il n'a pas inventé l'eau tiède

Поставио/ла: petit élève У: 22.10.2017

il n'a pas inventé l'eau tiède (француски) — lit. "he didn't invent tepid water", meaning he's not very bright. That's passably condescending in French.

енглески, објасио/ла petit élève , Недеља, 22/10/2017 - 05:18

il n'a pas inventé l'eau tiède — il n'est pas très malin

француски, објасио/ла petit élève , Недеља, 22/10/2017 - 05:15
:) - Ww Ww Пре 1 month

Преводи за "il n'a pas inventé l'eau tiède"

Arabic (other varieties)ما فتحتش عكا
Објашњења:
Arabic (other varieties)ما جبتش الديب من ديله
Објашњења:
енглескиHe won’t set the Thames on fire
Објашњења:
немачкиJ-d ist keine große Leuchte
рускиЗвёзд с неба не хватать
Објашњења:
турскиumut isigi gorunmuyor
францускиIl n'a pas inventé le fil à couper le beurre
Објашњења:
француски #1, #2
францускиIl n'est pas une lumière
Објашњења:
францускиIl n’a pas inventé la poudre
Објашњења:
шпанскиNo haber inventado la polvora

"il n'a pas inventé l'eau tiède" in lyrics

I love you all
Now I’m going to talk
I would like us to live together
On love and warm water <fn> Conflates two expressions: “vivre d'amour et d'eau fraîche” - to live on love and cold water, and “il n'a pas inventé l'eau tiède” - he didn’t invent warm water (he’s not the sharpest tool in the box)</fn>
Yeah, well it’s because cold water that hurts the teeth a bit too much, that’s why.
But ok, that’s just me. You do what you want. They’re your teeth after all.

Yanik Vabre - With a black dot in the middle