Zawsze na zawsze

немачки

Immer für immer

1,2,3 - Keine Ahnung was das war
Es ist endlich vorbei
3,2,1 - Ein Leben zu viel ist immer besser als keins
Die schlauen Bücher und die schöne Musik
Führen die Seele in die Irre
Denn hier drinnen herrscht Krieg
Und weiter nach Plan
Wir wissen gar nichts aber wenden es an

Muss es denn immer für immer sein?
Die Runde Schweigen geht auf mich
Muss es denn immer für immer sein?
Ein Toast auf jeden, ob er Lust hat oder nicht

3,2,1 - Hab keinen Bock, mich zu zerreißen
Nur um glücklich zu sein
1,2,3 - Läg Beständigkeit im Wandel
Wär ich vorne mit dabei
Einen Pfennig für jeden Versuch
Ich wär immer noch so müde
Doch zumindest gut betucht
Und weiter, nach Maß
Mähen erst jeden Tag den Rasen
Und dann beißen wir ins Gras

Muss es denn immer für immer sein?
Die Runde Schweigen geht auf mich
Muss es denn immer für immer sein?
Ein Toast auf jeden, ob er Lust hat oder nicht

Immer für Immer
immer für Immer

Muss es denn immer für immer sein?
Die Runde Schweigen geht auf mich

Muss es denn immer für immer sein?
Die Runde Schweigen geht auf mich
Ein Toast auf jeden, ob er Lust hat oder nicht

Frag mich nicht was es heißt
Wenn man genug vom Leben weiß
Mir fehlt die Antwort und die Zeit

See video
Try to align
пољски

Zawsze na zawsze

Raz, dwa, trzy – Nie wiem co to było
To wreszcie mineło
Trzy, dwa, jeden – Jedno życie za dużo, to zawsze lepiej jak żadne
Te mądre książki i ta piękna muzyka
Prowadzą duszę w błąd
Bo tu wewnątrz panuje wojna
I dalej według planu
Nie wiem nic a nic, ale to stosujemy

Musi to być zawsze na zawsze?
Kolejka milczenia idzie na mnie
Musi to być zawsze na zawsze?
Zdrowie każdego, czy zechcę, czy też nie

Trzy, dwa, jeden – Nie mam ochoty, się rozedrzeć
Tylko aby być szczęśliwym
Raz, dwa, trzy – Gdyby była trwałość w zmianie
Byłbym jednym z tych z przodu
Jednego feniga za każdą próbę
Byłbym jeszcze nadal tak zmęczony
Ale przynajmniej nadziany
I dalej, na miarę
Najpierw codziennie kosimy trawę
A potem kopniemy w kalendarz*

Musi to być zawsze na zawsze?
Kolejka milczenia idzie na mnie
Musi to być zawsze na zawsze?
Zdrowie każdego, czy zechcę, czy też nie

Zawsze na zawsze
Zawsze na zawsze

Musi to być zawsze na zawsze?
Kolejka milczenia idzie na mnie

Musi to być zawsze na zawsze?
Kolejka milczenia idzie na mnie
Zdrowie każdego, czy zechcę, czy też nie

Nie pytaj się mnie co to znaczy
Gdy się wie wystarczająco o życiu
Brak mi odpowiedzi i czasu

Коментар аутора:

*dosłownie: „gryziemy w trawę“

0
Ваша оцена: None

Више превода за "Immer für immer"

Comments