Laura Pausini - It's not goodbye (превод на мађарски)

превод на мађарски

Ez nem búcsú

És mi van, ha sosem csókolom újra az ajkaid,
vagy sosem érzem többé édes ölelésed?
Hogyan mehetnék én el,
hisz nélküled nincs hol léteznem.
Nos, egy nap majd a szeretet visszavezet hozzám,
de addig üres marad a szívem.
Addig is abban hiszek majd,
hogy valahol kinn néha gondolsz rám.
 
Addig a napig, míg nem látlak,
addig míg nem mondjuk újra: hello,
addig ez nem búcsú,
mert újra látni foglak,
addig is itt benn emlékszem rád,
és ha az idő a mi oldalunkon áll,
nem lesz több könny és sírás,
lefelé az úton,
Van egy dolog, és én nem tagadhatom,
ez nem búcsú.
 
Azt hiszed, elég erős vagyok, hogy túléljem,
és felemelkedjek, mikor az eső zuhog.
De olyan nehéz erősnek lenni,
mikor ilyen sokáig hiányzik valaki.
 
Ez csak idő kérdése, ebben biztos vagyok,
de az idő telik, és én már nem bírok kitartani.
Nem próbálkozol olyan keményen, ahogy csak bírsz,
hogy ez a megtört szív újra eggyé váljon.
 
Поставио/ла: Kristinna У: Субота, 17/03/2012 - 21:12
Added in reply to request by didzsi
енглески

It's not goodbye

Laura Pausini: Top 3
See also
Коментари