waiting for love

француски

J'attends l'amour

Dans ma tête j’ai des chevaux
Lancés au triple galop.
Je sens battre mon cœur
Dans cette course folle.

Dans mon âme tout est clair,
J’ai la place pour la lumière
Et la sincérité
Ne me fait pas peur.

Refrain :
J’attends l’amour
De mes rêves.
J’attends l’amour
La douceur et la fièvre.
Il peut venir,
Je suis prête à aimer vraiment.
J'attends l'amour,
Simplement.

Il viendra de loin,
Se moquant des kilomètres.
Il désarmera les vents et les tempêtes.
Et rien
Ni personne
Ne fera qu’il abandonne.
Il viendra et je saurai le reconnaître.

J’attends l’amour
De mes rêves.
J’attends l’amour
La douceur et la fièvre.
Il peut venir,
Je suis prête à aimer vraiment.
J'attends l'amour,
Simplement.

J’essaie de m’imaginer,
À chaque seconde,
Que c’est lui que je suivrais
Jusqu’au bout du monde.

Toujours ces chevaux,
Et le vent sur ma peau
Comme une promesse
Je sais c’est toi qui me caresse.

J’attends l’amour
De mes rêves.
J’attends l’amour
La douceur et la fièvre.
Il peut venir,
Je suis prête à aimer vraiment.
J'attends l'amour.

J’attends l’amour
De mes rêves.
J’attends l’amour
La douceur et la fièvre.
Il peut venir,
Je suis prête à aimer vraiment.
J'attends l'amour,
Simplement,
Simplement,
Simplement…

Поставио/ла: Querida_de_Alan У: Среда, 22/02/2012 - 13:44
Last edited by Fary on Недеља, 12/04/2015 - 18:27
See video
Try to align
енглески

waiting for love

I've got horses in my head
running very fast
I can feel my heart beat
in that crazy race

In my mind all is clear
I've got my place in the sun
and I don't fear
sincerity.

I'm waiting for Love
in my dreams
Waiting for love
and sweatness and fever
It may come
I'm ready to love indeed
I'm waiting for love
simply waiting

It will come from far
no matter how far
It will make winds and storms surrender
and nothing
noone
will know who abandons him
it will come and I'll recognize him
CHORUS
I try to imagine
each moment
that he's the one I will follow
anywhere in the world

Still those horses
and the wind on my skin
like a promise
I know you are caressing me

I'm waiting for love
in my dreams...etc...

Поставио/ла: moony У: Среда, 22/02/2012 - 23:26
Коментари аутора:

I had a problem to understand " rien ni personne ne saura qui l'abandonne"???
this is poetry...you feel it or you don't...or maybe that was just for the ryme?

захваљено 12 пута
Guests thanked 12 times
5
Ваша оцена: None Просек: 5 (Гласова: 1)
КорисникОбјављено пре
MeKeleFleur2 године 49 недеља
5
Коментари
MeKeleFleur     July 25th, 2012
5

This song is as beautiful in English as it is in French!

Joutsenpoika     April 12th, 2015

Il y a une erreur dans le texte original :

Ne saura qui l'abandonne = > Ne fera qu'il abandonne = Will make it abandon