✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Je vous pleure
Je vous pleure Isabeau,
Allez-vous trouver le repos
Dans ce pays d'où l'on ne revient pas ?
Notre mère est partie,
Notre père s'est enfui
Dans ce pays d'où l'on ne revient pas.
Vous ai-je fait offense ?
Je vous supplie Charles de France
La guerre a emporté ceux que j'aimais.
Rappelez vos armées,
Rappelez vos soldats,
Que se taise la rumeur de nos combats.
Si triste est le destin des hommes
Si triste est le tocsin qui sonne
Si triste est la vie que je mène
Sans amour et sans poème. (x2)
Me voici duchesse dans la ville de Rennes
Et me voici prisonnière de mon destin.
L'armée du roi de France siège devant la ville,
La Bretagne se meurt en exil.
L'Anglais me dit de fuir par la mer vers les Pays-Bas.
Jamais je n'abandonnerai le combat.
Vitré fut saccagée,
Les Français ont pillé
Guingamp, Clisson, Redon, Châteaubriant.
Si triste est le destin des hommes
Si triste est le tocsin qui sonne
Si triste est la vie que je mène
Sans amour et sans poème.
Pour sauver mon pays
Dois-je épouser mon ennemi ?
Превод
I Mourn You
I mourn you, Isabeau1,
Shall you find rest
In the land wherefrom you cannot return?
Our mother is gone,
Our father fled
To the land wherefrom he cannot return.
Have I offended you?
I beg you Charles, Duke of Berry
War has taken my loved ones.
Recall your armies,
Recall your soldiers,
May the rumble of our clash keep quiet.
So sad is Men's fate
So sad is the ringing tocsin
So sad is my life
Without love and without poem. (x2)
Now, as a duchess in the City of Rennes
My fate has been sealed.
The army of the king of France is laying siege to the city,
Brittany is dying out in exile.
The English tell me to flee by see towards the Netherlands.
Never shall I give up the fight.
Vitré was sacked,
The French pillaged
Guingamp, Clisson, Redon, Châteaubriant.
So sad is Men's fate
So sad is the ringing tocsin
So sad is my life
Without love and without poem.
To save my country,
Must I wed my enemy?
- 1. Isabeau of Brittany
Хвала! ❤ | ||
thanked 2 times |
Детаљи о похвалама:
Guests thanked 2 times
Поставио/ла: Geheiligt У: 2017-08-07
✕
Cécile Corbel: Топ 3
1. | Le bal des chats |
2. | Jardin secret |
3. | Arrietty's Song |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Geheiligt
Име: Philippe
Улога: Уредник
Допринос:1899 превода, 301 транслитерација, 1724 песама, 14 collections, захваљено 7932 пута, решио/ла 237 захтева помогао/ла 118 корисника, транскрибовао 84 песама, додао/ла 26 идиома, explained 17 idioms, оставио/ла 3494 коментара
Језици: матерњи француски, течно енглески, intermediate арапски (египатски), холандски, немачки, beginner африканс, Breton, Ферјарски, исландски, јапански, норвешки, Old Norse, шпански
© Pires Philippe
This translation is a personal work - unless noted otherwise. You are NOT allowed to post this translation on whatever other site.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Il s'agit d'une traduction personnelle (sauf indication contraire). Vous n'êtes PAS autorisé à publier quelque traduction que ce soit sur un autre site.