Aucune frontière
Keine Grenzen
ich wär so gerne mal ein astronaut
der von dort oben auf die erde runterschaut
denn alle, die dort oben einmal war´n
sie alle sagen, es ist wunderbar
poczujesz tu plynacy wolniej czas
cisze i spokój, którego tak brakuje nam
i u nas tez tak mogloby dzis byc
jestesmy mali, lecz nie koniecznie zli
keine grenzen, keine fahnen
von dort oben ist die welt einfach nur schön
keine lander, keine völker
keine kriege kann man von dort oben seh´n
kazdy z nas powinien dotrzec tam
by zrozumiec, ze w tej walce sensu brak
vielleicht nimmt uns das unser´n dummen größenwahn,
und statt zu labern, fangen wir zu lieben an.
Zadnych granic, zadnych flag
nie ma glupich wazni, nie ma róznych ras
Zadnych wojen, zadnych panstw
keine kriege kann man von dort oben seh´n
biezgranicznyj mir biez flagow,
s wysoty granicy wowse nie widny,
biezgranicznyj, niepriwycznyj,
biez razdorow, wzrywow, zlosti i wojny
von dort oben ist die welt einfach nur schön
Aucune frontière
J’aimerais tant être un astronaute
Qui, depuis tout là-haut, regarderait la Terre
Car tous ceux, qui ont déjà pu y aller,
Disent tous que c’est formidable
Aucune frontière, aucun drapeau
Vu d’en-haut, le monde n’est rien que beau
Aucun pays, aucun peuple,
Aucune guerre n’est visible depuis là-haut
Peut-être que cela nous enlèverait notre stupide mégalomanie
Et qu’au lieu de dégoiser, nous commencerions à aimer.
Aucune guerre n’est visible depuis là-haut
Vu d’en-haut, le monde n’est rien que beau


Comments