Aucune frontière

пољски

Keine Grenzen

ich wär so gerne mal ein astronaut
der von dort oben auf die erde runterschaut
denn alle, die dort oben einmal war´n
sie alle sagen, es ist wunderbar

poczujesz tu plynacy wolniej czas
cisze i spokój, którego tak brakuje nam
i u nas tez tak mogloby dzis byc
jestesmy mali, lecz nie koniecznie zli

keine grenzen, keine fahnen
von dort oben ist die welt einfach nur schön
keine lander, keine völker
keine kriege kann man von dort oben seh´n

kazdy z nas powinien dotrzec tam
by zrozumiec, ze w tej walce sensu brak
vielleicht nimmt uns das unser´n dummen größenwahn,
und statt zu labern, fangen wir zu lieben an.

Zadnych granic, zadnych flag
nie ma glupich wazni, nie ma róznych ras
Zadnych wojen, zadnych panstw
keine kriege kann man von dort oben seh´n

biezgranicznyj mir biez flagow,
s wysoty granicy wowse nie widny,
biezgranicznyj, niepriwycznyj,
biez razdorow, wzrywow, zlosti i wojny
von dort oben ist die welt einfach nur schön

See video
Try to align
француски

Aucune frontière

J’aimerais tant être un astronaute
Qui, depuis tout là-haut, regarderait la Terre
Car tous ceux, qui ont déjà pu y aller,
Disent tous que c’est formidable

Aucune frontière, aucun drapeau
Vu d’en-haut, le monde n’est rien que beau
Aucun pays, aucun peuple,
Aucune guerre n’est visible depuis là-haut

Peut-être que cela nous enlèverait notre stupide mégalomanie
Et qu’au lieu de dégoiser, nous commencerions à aimer.

Aucune guerre n’est visible depuis là-haut

Vu d’en-haut, le monde n’est rien que beau

Поставио/ла: RohTrad371 У: Уторак, 13/03/2012 - 16:39
Коментари аутора:

Maintenant, il ne reste plus qu' à faire la traduction du polonais vers le français... Wink

0
Ваша оцена: None
Више превода за "Keine Grenzen"
немачки → француски - RohTrad371
0
Коментари