-
Колыбельная → превод на летонски
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Колыбельная
Месяц над нашею крышею светит,
Вечер стоит у двора,
Маленьким птичкам и маленьким детям
Спать наступила пора.
Завтра проснешься и ясное солнце
Снова взойдет над тобой.
Спи мой воробушек спи мой сыночек,
Спи мой звоночек родной.
Спи моя крошка мой птенчик пригожий,
Баюшки-баю-баю,
Пусть никакая печаль не тревожит
Детскую душу твою.
Ты не увидишь ни горя, ни муки,
Доли не встретишь лихой,
Спи мой воробушек спи мой сыночек,
Спи мой звоночек родной.
Спи мой малыш вырастай на просторе!
Быстро промчатся года,
Белым орленком на ясные зори
Ты улетишь из гнезда.
Ясное небо высокое солнце
Будут всегда над тобой!
Спи мой воробушек спи мой сыночек,
Спи мой звоночек родной...
Поставио/ла: algebra У: 2011-04-27
Превод
Šūpuļdziesma
Virs mūsu jumta Mēness karājas,
Pie durvīm stāv vakars,
Maziem putniņiem un maziem bērniem
Pienācis laiks gulēt.
Rīt pamodīsies un spilgtā Saule
Atkal uzausis virs tevis.
Guli, mans zvirbulēns, guli, mans dēliņš,
Guli mans mīļais zvaniņš.
Guli, mans mazulis, man jaukais putnēns,
Aijā žužū,
Lai nekādas skumjas nesatrauc
Tavu bērna dvēseli.
Tu neieraudzīsi ne bēdu, ne mocību,
Nepiemeklēs tevi smags liktenis.
Guli, mans zvirbulēns, guli, mans dēliņš,
Guli mans mīļais zvaniņš.
Guli mazuli, augi brīvos plašumos!
Ātri paies gadi,
Kā baltais ērglēns uz saullēktiem
Tu aizlidosi no ligzdas.
Skaidrās debesis, augstu Saule
Vienmēr būs virs Tevis!
Guli, mans zvirbulēns, guli, mans dēliņš,
Guli mans mīļais zvaniņš.
Хвала! ❤ | ||
thanked 2 times |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
Гост | 8 година 10 months |
Guests thanked 1 time
Поставио/ла: Newsrebel У: 2015-06-04
✕
Anna German: Топ 3
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!