Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Laura Pausini

    La fata delle favole → превод на енглески

  • 2 превода
    енглески, руски
Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

La fata delle favole

E se sorridi tu 
e spazzi via le nuvole 
rimango solo io 
la fata delle nuvole. 
 
Non mi ricordo più 
nemmeno la tristezza 
quell'aria di magia 
in ogni mia carezza. 
 
Regalami un bel sognio 
e un tocco di magia 
non mi giocare a botte 
con questa vita mia. 
 
Un salto poi nel ghiaccio 
non resta che una via 
più facile del marzo 
due mele, un cielo e via. 
 
E se rimani quì 
riscaldi la mia anima 
io fondero un messaggio 
la terra in una nuvola. 
 
E voleremo sù 
due api oggi liberi 
e non m'importa più 
che in fondo siamo angeli. 
 
Il vento è amico mio 
saprà portarci via 
non vano di una vita 
che tutto un'utopia. 
 
Inventerò un perchè, 
un ceppo,una poesia 
e tu sarai il mio re 
e io la fata tua.
 
Превод

The Fairy Of Fairy-Tales

And if you smile
And throw off clouds,
I will just remain
As a fairy of clouds.
 
I don't remember any more,
Even sadness,
That magic air
In every my caress.
 
Give me a beautiful dream
And a magic touch.
Don't play with me kegs
With this my life.
 
Then a jump to the ice.
A way is easier than March,
Two apples, the sky and a way.
 
And you stay here,
Warm up my soul.
I will make up a message,
Earth in a cloud.
 
And we will fly up,
Two free bees,
And it is not important to me any more
That deep inside we are angels.
 
The wind is my friend,
It will be able to bring us away,
Not from the emptiness of life
Which is all an utopia.
 
I will make up a question,
Fetters, poetry,
And you will be my king
And I - your queen.
 
Collections with "La fata delle favole"
Laura Pausini: Топ 3
Идиоми из "La fata delle favole"
Коментари