LT → француски, италијански, шпански → Notre-Dame de Paris (Musical) → La Parola Febo [Le Mot Phœbus] → енглески
-
La Parola Febo [Le Mot Phœbus] → превод на енглески
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
La Parola Febo [Le Mot Phœbus]
ESMERALDA
Potrei sapere adesso chi sei?
Con chi ho l'onore di essere in due?
GRINGOIRE
Io sono il poeta Gringoire, l'aria lieta in questa città
ESMERALDA
L'aria lieta in questa città
GRINGOIRE
Non mi perdo in donne
ma tu, se ti va, se vuoi,
tu sarai musa e ispiratrice...ti va?
ESMERALDA
Tu che vivi di poesia, tu che leggi e scrivi saprai
Febo che nome è...
GRINGOIRE
Ma che nome afoso che ha…
Chi lo porta? Chi mai sarà?
ESMERALDA
È colui che amo e amerò.
GRINGOIRE
È latino, detto tra noi, Febo è il sole
e adesso lo sai
ESMERALDA
Febo per me è il sole.
Превод
The word Febo
ESMERALDA
Can I know now who you are?
With who I share the honor to be in two?
GRINGOIRE
I'm Gringoire, the poet, the good air in this city
ESMERALDA
The good air in this city
GRINGOIRE
I don't seek for women
But you, if you want, if you wish for
You will be my muse and inspirer, want you?
ESMERALDA
You, who live of poetry, you, who read and write,
You know
What name "Febo" is?
GRINGOIRE
What a muggy name he has...
Who has it? Who is him?
ESMERALDA
He's the man I love and I will.
GRINGOIRE
It's latin, said among us, Febo is the sun
And now you know it
ESMERALDA
Febo is the sun for me
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
Zarina01 | 6 година 8 months |
Поставио/ла: Anna Lisa У: 2017-08-03
Added in reply to request by Zarina01
✕
Notre-Dame de Paris (Musical): Топ 3
1. | Belle |
2. | Tu vas me détruire |
3. | Le temps des cathédrales |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!