Alejandro Sanz - A la primera persona (превод на руски)

превод на руски

Первому встречному

Первому встречному, кто мне поможет понять,
я отдам свое время, отдам свою веру.
Я не прошу, чтобы всё всегда выходило гладко,
но я сыт по горло тем, что, сам того не желая, теряю тебя опять.
 
Первому встречному, кто мне поможет выйти
из этого ада, в который я сам себя загнал,
я подарю любой вечер на двоих,
я говорю это потому, что сейчас мне даже некуда податься.
 
Золото — оно для тех, кто его любит, но если говорить про вчерашний день,
я уже столько выпил, а жажда продолжает меня мучить.
По крайней мере, ты знала, по крайней мере, я тебе никогда не рассказывал,
что все шло не так, как со стороны казалось.
 
Но все же, первому встречному, кто поможет мне чувствовать опять,
я отдам свою жизнь, я отдам свою веру.
Хоть ты и не та, о ком мечтал я для...
Но что же мне делать? Ничего.
 
Что мне делать... с моими снами,
что делать с теми поцелуями,
что мне делать со всем тем, о чем мы мечтали,
скажи, куда мы все это денем?
 
Что мне делать с тем взглядом, который ты мне однажды подарила,
куда я дену обещания, куда спрячу вчерашний день,
куда дену, детка, твои прикосновения,
что станет с моей верой в тебя?
 
Я не хочу слушать, что скажут люди,
ведь нет большего страха, чем тот, который чувствуешь, когда уже не чувствуешь ничего.
Детка, тебе это кажется таким простым, но, любимая,
чем проще это кажется тебе, тем труднее это для меня.
 
Первому, кто поможет мне снова ходить,
я вручу мое время, я даже море ему отдам,
я не говорю, что это будет так просто, но, детка,
прямо сейчас мне даже некуда податься.
 
Первому встречному, кто не станет меня судить,
я отдам мои нерастраченные ласки.
Я не прошу, чтобы всё всегда выходило гладко,
но я не могу без конца тебя терять.
 
Первому встречному, кто приведет меня к правде,
я отдам свое время, не хочу больше ждать.
Я не понимаю тебя, когда ты жалуешься: как не повезло!
и говоришь, что жизнь бывает с нами жестока.
 
Но я могу тебе поведать про внутренний огонь,
я могу тебе рассказать, как тяжело его пламя.
Знаешь, безответная любовь — это как бездонный колодец,
где нет ни Бога, ни правды.
 
Все это так же относительно, как и то, что мы находимся здесь,
мы это знаем, но, любимая, дай мне сил все это пережить,
По крайней мере, ты знала, по крайней мере, я тебе никогда не рассказывал,
что все шло не так, как со стороны казалось.
 
А первому же встречному, кто не станет меня судить,
я отдам мои нерастраченные ласки.
Детка, тебе это кажется таким простым, но, любимая,
чем проще это кажется тебе, тем труднее это для меня.
 
Первому встречному, кто не станет меня судить,
я отдам мои нерастраченные ласки.
Я не говорю, что это будет так просто, но, детка,
прямо сейчас мне даже некуда податься.
Даже некуда податься.
 
Поставио/ла: anonimo У: Уторак, 13/11/2012 - 10:20
шпански

A la primera persona

Више превода за "A la primera persona"
рускиanonimo
Alejandro Sanz: Top 3
Idioms from "A la primera persona"
See also
Коментари