Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Cali

    La vie quoi ! → превод на енглески

Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

That's life

You have to tell me
We must tell each other
You must tell me
Are you happy?
 
So, what’s that like?
Tell me about it
Is it good
To finally be in love?
 
All those nights
You died a thousand times
To live one day
That moment
 
That’s life!
That’s life!
 
You have to tell me
We must tell each other
You must tell me
Have you cried?
 
So, what’s that like?
Tell me, tell me
Tell me the story
Speak to me about the kiss
 
About the machine-gunning rain
About the collapsing sky
On your two bodies
Aflame
 
That’s life!
That’s life!
 
You have to tell me
We must tell each other
You must tell me
Go on, make me dream
 
You have to tell me
We must tell each other
You must tell me
Speak to me about love
 
That’s life!
Speak to me about love
That’s life !
Speak to me about love
That’s life!
 
Оригинални текстови

La vie quoi !

Кликните да видите оригиналне текстове (француски)

Коментари
GavinGavin
   Понедељак, 01/08/2016 - 09:45

Ah I see - or to finally be in love (split infinitive notwithstanding) ;-)

I thought of "hail of rain" but it's rather confusion meteorologically speaking and I rather like the machine gun - even if it it a bit OTT.

sandringsandring    Понедељак, 01/08/2016 - 09:50

"The drumming rain" is the expression that fits in the image. :)
And about love. "Is it good to be in love at last?"