Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

Kis emberek

Éjszaka - kicsiny árnyak rohannak.
Éjszaka - eggyé válhatunk.
Idő - néhány csókra, és hogy elmondjuk
Idő - milyen jól élhetünk.
 
El fogjuk dobni a szégyent,
Ez már egy másik játék,
Ez egy trükkös bújócska,
Mely mindig kib*szottul furcsa.
 
A kicsi emberkék porcelánként törnek össze,
A kicsi emberkék darabokra hullanak,
Csúnyák, szépek, nagyok, kicsik,
Lőjj, hogy ölj, senki sem hibázhatja el!
 
A kicsi emberkék úgy olvadnak, akár a műanyag,
A kicsi emberkék összeszerelik őket,
Nagyobbak, kisebbek, jobbak, szebbek,
Kicsiny darabkák az asztalon.
 
A szerelem egy gyakorlat,
Mindig hazugságokat mond,
Mindig szíveket tör össze,
Felcseréli a testrészeket.
 
És mikor pokolian rohanunk,
Senki sem törheti meg a varászt,
A saját utunkat fogjuk járni,
Bárhol lehetünk.
 
A kicsi emberkék porcelánként törnek össze,
A kicsi emberkék darabokra hullanak,
Csúnyák, szépek, nagyok, kicsik,
Lőjj, hogy ölj, senki sem hibázhatja el!
 
A kicsi emberkék úgy olvadnak, akár a műanyag,
A kicsi emberkék összeszerelik őket,
Nagyobbak, kisebbek, jobbak, szebbek,
Kicsiny darabkák az asztalon.
 
A kicsi emberkék porcelánként törnek össze,
A kicsi emberkék darabokra hullanak,
Csúnyák, szépek, nagyok, kicsik,
Lőjj, hogy ölj, senki sem hibázhatja el!
 
A kicsi emberkék úgy olvadnak, akár a műanyag,
A kicsi emberkék összeszerelik őket,
Nagyobbak, kisebbek, jobbak, szebbek,
Kicsiny darabkák az asztalon.
 
Оригинални текстови

Little People

Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)

Коментари