-
Love Killer → превод на немачки
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Love Killer
I'm running through the night with naked feet
The Moon shines bright and I can hear your screams
You're hunting me, you want me back
But I will escape and I try to hide
You're always hurting me and I can't stand
The ignorance in your eyes
I don't know how, I can't explain
The pain arise day by day
Why do you always do what you want?
You never ask for me, don't know my fears
Can't you understand the words I say to you?
Just keep your distance and don't touch me
Just run away out of my dreams...
Please my Angel, come to me
I will take you on the road
To a kingdom without fear
(Don't put your spell on me!)
Don't be afraid, don't hesitate
I'm everything you ever need
And I'm always here with you
(Please leave me alone!)
Превод
Liebestöter
Ich renne mit nackten Füßen durch die Nacht
Der Mond scheint hell und ich kann dich schreien hören
Du verfolgst mich, du willst mich zurück
Aber ich werde entkommen und versuchen, mich zu verstecken
Du tust mir immer weh und halte
Die Ignoranz in deinen Augen nicht mehr aus
Ich weiß nicht wie, ich kann es nicht erklären
Der Schmerz wird mit jedem Tag stärker
Warum tust du immer, was du willst?
Du fragst mich niemals, kennst meine Ängste nicht
Kannst du die Worte, die ich zu dir sage, nicht verstehen?
Bleib einfach auf Abstand und fass' mich nicht an
Renn' einfach weg, raus aus meinen Träumen
Bitte, mein Engel, komm zu mir
Ich nehme dich mit auf eine Straße
Die zu einem Königreich ohne Angst führt
(Leg deinen Zauber nicht auf mich!)
Hab' keine Angst, zögere nicht
Ich bin alles, was du brauchst
Und ich bin immer bei dir
(Bitte, lass mich allein!)
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
Krieger | 7 година 3 месеци |
Поставио/ла: Steena У: 2017-01-06
Added in reply to request by Krieger
✕
Blutengel: Топ 3
1. | Fliegen |
2. | Wir sind das Licht |
3. | Asche zu Asche |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Улога: Retired Moderator
Допринос:2215 превода, 2 транслитерација, 1133 песама, захваљено 29207 пута, решио/ла 912 захтева помогао/ла 310 корисника, 105 transcription requests fulfilled, додао/ла 2 идиома, explained 2 idioms, оставио/ла 466 коментара
Језици: матерњи немачки, течно енглески, German (Austrian/Bavarian), немачки (берлински дијалекат), German (central dialects), German (Kölsch), German (Low German), German (Middle High German), German (Old High German), немачки (швајцарски немачки/алемански), beginner холандски, француски, хинди, латински
A correction in the lyrics was made:
The pain arise day by day → The pain <strong>that rise</strong> day by day
You may want to review your translation accordingly.