They Call Me Street

шпански

Me Llaman Calle

 

Me llaman calle
pisando baldoza
la revoltosa y tan perdida
me llaman calle
calle de noche
calle de día
me llaman calle
voy tan cansada
voy tan vacia
como maquinita por la gran ciudad
me llaman calle
me subo a tu coche
me llaman calle
debo alegria
calle cansada, calle dolida
de tanto amar
voy calle abajo
voy calle arriba
no me rebajo
ni por la vida
me llaman calle
y ese es mi orgullo
yo se que un dia llegara
yo se que un dia
vendra mi suerte
un dia me vendrá a buscar
a la salida un hombre bueno
dando la vida y sin pagar
mi corazon no es de alquilar
me llaman calle (x2)
calle sufrida, calle tristeza
de tanto amar
me llaman calle
calle mas calle
me llaman calle la sin fututo
me llaman calle la sin salida
me llaman calle
calle más calle
la de mujeres de la vida
sube pa abajo
baja pa arriba
como maquinita
por la gran ciudad

me llaman calle (x2)
calle sufrida,
calle tristeza
de tanto amar

me llaman calle
calle más calle
me llaman siempre y
a cualquier hora
me llaman guapa
siempre a deshora
me llaman puta
tambien princesa
me llaman calle
es mi nobleza
me llaman calle
calle sufrida, calle perdida
de tanto amar

Коментари подносиоца:
See video
Try to align
енглески

They Call Me Street

Верзије: #1#2

They call me street
stepping on the concrete
the rebellious and so lost girl
they call me street
street of the night
street of the day
they call me street
I'm going so tiredly
I'm going so vacantly
like a little machine for the grand city
they call me street
I get into your car
they call me street
I should be happy
tired street, empty street
of so much love
I'm going to the street below
I'm going to the street above
I wont back down
not even for life
they call me street
and that is my pride
I know one day I'll arrive
I know one day
my luck will come
one day it'll look for me
at the exit a good man
giving his life without paying
my heart isn't for rent
they call me street(2x)
suffering street, depressed street
from so much love
they call me street
most quiet street
they call me street without a future
they call me street without an exit
they call me street
most quiet street
for the women of life
rise below
sink above
like a little machine
for the grand city

they call me street (2x)
suffered street
depressed street
from so much love

they call me street
most quiet street
they always call me
no matter what the hour
they call me beautiful
always at the wrong time
they call me bitch
and princess
they call me street
its my nobility
they call me street
suffered street, lost street
of so much love

Поставио/ла: Guest У: Субота, 16/05/2009 - 21:26
Коментари аутора:

calle can be translated as either street or quiet, but because I've never heard the song i chose what might be appropriate from the lyrics.

захваљено 3 пута
КорисникTime ago
Turtle49222[1] недеље 5 дана
Guests thanked 2 times
4.5
Ваша оцена: None Просек: 4.5 (2 votes)
Молимо, помозите овом преводу: "Me Llaman Calle"
КорисникОбјављено пре
aarnikotka1 година 7 недеља
4
x3_georgia2 године 34[1] недеље
5
Коментари
    July 9th, 2009

Thank you so much for this beautiful translation - I found the song very touching even with very rudimentory knowledge of Spanish but not I love it even more! Thank you!

    August 6th, 2009

I think you are mosly correct in translating as "street". However, Manu Chao, as most latin-speaking people do, delights in double entendre and alternate meaning. With that in mind, I'd like to suggest that he uses calle BOTH ways in the lyrics. It's not hard to figure out. As you did with:

calle más calle = very (or most) quiet street

I think this line also works better when calle is translated as quiet (the quiet girl):

Me llaman calle = They call me quiet

    November 12th, 2009

Um...no. Calle means street...period. It's about prostitutes. When you call a person quiet it's callada (for women). Calle mas calle translates to stree plus street. Most quiet street would be "calle mas callada" or "calle tan callada". Calle is a kinda weird conjugation of the word callar (to be quiet). Calle is used when you ask someone (in a more formal way) to quiet someone or something.
But quiet doesn't make sense in these lyrics.

Almond     January 30th, 2010

Agreed. Calle definitely does not mean quiet in this context. Calle mas calle could also be translated as "street and more street" in addition to the above. And "puta" should be translated as whore, not bitch. And the line "yo se que un dia llegara" is mistranslated; it should be "I know that one day it will arrive" or alternately in the context of the song, it could be "I know one day he will arrive".

koblucki     June 15th, 2010

I am going to go on the limb here because I don't quite speak spanish but wouldn't it make sense that calle in some of the cases here is really Caye. The name of the girl in Princessas.

aarnikotka     June 8th, 2013
4

"because I've never heard the song.."