-
Миллион роз → превод на српски
51 превод•српски+50 више, транскрипција, Shughni, Turkish (Anatolian dialects), арапски, бугарски #1, #2, #3, вијетнамски, грчки #1, #2, енглески #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, италијански #1, #2, каталонски, кинески, мађарски, немачки, норвешки, персијски #1, #2, #3, #4, португалски, пољски, румунски #1, #2, турски #1, #2, #3, узбечки, украјински, фински, француски #1, #2, #3, #4, хебрејски, холандски #1, #2, хрватски, чешки, шпански #1, #2, јапански
✕
Превод
Милион црвених ружа ( Milion Crvenih Ruža )
Био једном један сликар,
Имао је кућицу и слике,
А волио је једну глумицу,
Која је волела цвеће.
Тада је продао своју кућу,
Продао слике и кров,
И за сав новац је купио
Цело море цвећа.
Милион, милион, милион црвених ружа
Кроз прозор, кроз прозор, кроз прозор видиш ти.
Онај ко је заљубљен, заљубљен и то озбиљно,
Свој је живот за тебе претворио у цвеће.
Милион, милион, милион црвених ружа
Кроз прозор, кроз прозор, кроз прозор видиш ти.
Онај ко је заљубљен, заљубљен и то озбиљно,
Свој је живот за тебе претворио у цвеће.
У јутро станеш крај прозора,
Можда, ти си полудела?
Као наставак сна
Трг је пун цвећа.
Захладни душа,
Који то богаташ овде лудује?
А испод прозора једва дишући
Сиромашни сликар стоји.
Милион, милион, милион црвених ружа
Кроз прозор, кроз прозор, кроз прозор видиш ти.
Онај ко је заљубљен, заљубљен и то озбиљно,
Свој је живот за тебе претворио у цвеће.
Милион, милион, милион црвених ружа
Кроз прозор, кроз прозор, кроз прозор видиш ти.
Онај ко је заљубљен, заљубљен и то озбиљно,
Свој је живот за тебе претворио у цвеће.
Састанак им је био кратак,
У ноћ воз ју је однио,
Али у њезином животу је била
Безумна песма ружа.
Сликар је проживио живот сам,
Много незгода претрпио,
Али у његовом животу је био
Цели трг цвећа
Милион, милион, милион црвених ружа
Кроз прозор, кроз прозор, кроз прозор видиш ти.
Онај ко је заљубљен, заљубљен и то озбиљно,
Свој је живот за тебе претворио у цвеће.
Милион, милион, милион црвених ружа
Кроз прозор, кроз прозор, кроз прозор видиш ти.
Онај ко је заљубљен, заљубљен и то озбиљно,
Свој је живот за тебе претворио у цвеће.
✕
Повезано
Aija Kukule - Dāvāja Māriņa Original song. |
Farzaneh - گل رز Persian version. |
Elmira Terkulova - Million Roses English version. |
Dominique Moisan - Million de roses French version. |
Cyrus Marvy - Million Scarlet Roses Polyglot version. |
Cyrus Marvy - میلیون گل سرخ Persian version. |
Saki Kubota - 百万本のバラの花 Japanese version. |
Dominique Moisan - Million de roses (превод на Persian) |
Farzaneh - گل رز (превод на English) |
Magda Niewińska - Milion białych róż Polish version |
Collections with "Миллион роз"
1. | Songs with over 50 translations (Part 2) |
2. | Roses Vol. 1 |
3. | painting art and song |
Alla Pugacheva: Топ 3
1. | Миллион роз (Million roz) |
2. | Позови меня с собой (Pozovi menya s soboy) |
3. | Арлекино (Arlekino) |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
The source lyrics have been updated. Please review your translation.