✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Miseria nera
Miseria nera
nel mondo d'oro
mattina a sera
io cerco lavoro
ho buone braccia da adoperare
son quattro le bocche
che in casa mi chiedono da mangiare.
Io vendo il cuore
io vendo, per non morire
la vita è bella,
ma è bella per pochi
e non per me.
Da muratore
in fonderia
poi minatore
e così via
con queste mani
non so rubare
e batto la porta di tutti chiedendo
da lavorare.
Io vendo il cuore
io vendo, per non morire
la vita è bella,
ma è bella per pochi
e non per me.
Miseria nera
nel mondo d'oro
mattina a sera
io cerco lavoro
ho buone braccia da adoperare
son quattro le bocche
che in casa mi chiedono da mangiare.
Io vendo il cuore
io vendo, per non morire
la vita è bella,
ma è bella per pochi
e non per me.
la vita è bella,
ma è bella per pochi
e non per me.
la vita è bella,
ma è bella per pochi
e non per me.
la vita è bella...
Поставио/ла: Coopysnoopy У: 2015-04-04
Последњи пут уредио/ла Coopysnoopy у 2016-08-04
Превод
Schwarzes Elend
Schwarzes Elend
In der goldenen Welt.
Vom Morgen bis zum Abend
Suche ich Arbeit.
Ich habe starke Arme.
Vier Münder
Bitten mich zu Hause um Essen.
Ich verkaufe mein Herz,
Ich verkaufe, um nicht zu sterben.
Das Leben ist schön,
Aber es ist nur für wenige schön
Und nicht für mich.
Vom Maurer
In die Gießerei,
Dann Kumpel*
Und so weiter.
Mit diesen Händen
Kann ich nicht stehlen,
Und ich klopfe bei jedem an die Tür,
Um nach Arbeit zu fragen.
Ich verkaufe mein Herz,
Ich verkaufe, um nicht zu sterben.
Das Leben ist schön,
Aber es ist nur für wenige schön
Und nicht für mich.
Schwarzes Elend
In der goldenen Welt.
Vom Morgen bis zum Abend
Suche ich Arbeit.
Ich habe starke Arme.
Vier Münder
Bitten mich zu Hause um Essen.
Ich verkaufe mein Herz,
Ich verkaufe, um nicht zu sterben.
Das Leben ist schön,
Aber es ist nur für wenige schön
Und nicht für mich.
Das Leben ist schön,
Aber es ist nur für wenige schön
Und nicht für mich.
Das Leben ist schön,
Aber es ist nur für wenige schön
Und nicht für mich.
Das Leben ist schön...
✕
Adriano Celentano: Топ 3
1. | Azzurro |
2. | Il tempo se ne va |
3. | Il ragazzo della via Gluck |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Editor
Име: Geli
Улога: Retired Editor
Допринос:1510 превода, 4 транслитерација, 1287 songs, захваљено 7080 пута, решио/ла 193 захтева помогао/ла 95 корисника, 114 transcription requests fulfilled, explained 5 idioms, оставио/ла 5687 коментара
Језици: матерњи немачки, течно енглески, beginner француски, италијански, латински
* Bergmann
Hallo Frau bzw. Herr Copypaste!
Wenn du dich angesprochen fühlst, hast du deine Gründe. Du glaubst, meine Übersetzungen ohne meine Einwilligung kopieren und auf irgendwelchen Webseiten verbreiten zu dürfen? Dann solltest du aber zumindest den Anstand haben, darauf zu achten, sie anhand meiner laufenden Korrekturen zu aktualisieren. Im Internet kursieren nämlich schon viel zuviele fehlerhafte Texte, falls du es noch nicht bemerkt haben solltest (was zum Teil auch daran liegt, dass fehlerhafte Originaltexte zirkulieren!). Mein Vorschlag: Fertige doch einfach selbst Musterübersetzungen an, dann ist diese Gefahr gebannt!