Moana (OST) - Bedan Che Kasi Hasti (بدان چه کسی هستی) [Know Who You Are] (دوبله گلوری)

персијски

Bedan Che Kasi Hasti (بدان چه کسی هستی) [Know Who You Are] (دوبله گلوری)

افق را طی کردم از پی تو
نامت دانم
ربودند قلب پاکت ز درون
نبود مفهومت این
نباشی آتشین
تو دانی راز این
 
Поставио/ла: N.F. У: Четвртак, 13/07/2017 - 23:43
Last edited by CherryCrush on Четвртак, 31/08/2017 - 18:35
Added in reply to request by Beroch
Хвала!захваљено 2 пута

 

Преводи за "Bedan Che Kasi Hasti (بدان چه کسی هستی) [Know Who You Are] (دوبله گلوری)"
Коментари
Alma Barroca    Петак, 14/07/2017 - 23:30

Lyrics must be written in the original script of the language - so the lyrics here should be written in Farsi. I'll swap the entries. And how do you transliterate the song title?

N.F.    Петак, 14/07/2017 - 23:47

Bedan Che Kasi Hasti, Eftekhare Iran

Beroch    Недеља, 16/07/2017 - 12:35

I will do the title like this:
Bedan Che Kasi Hasti, Eftekhare Iran | persian script [Know who you are Persian glory]

Alma Barroca    Недеља, 16/07/2017 - 21:36

Thanks, but how do you write this in Persian?

N.F.    Понедељак, 17/07/2017 - 05:32

بدان چه کسی هستی، افتخار ایران
Bedan Che Kasi Hasti, Eftekhare Iran

N.F.    Недеља, 16/07/2017 - 16:43

Ok. Good. Thnx.