Monsun (Monsoon)

превод на немачки

Monsun

Ich starre auf die kaputte Tür
Hier ist nicht mehr geblieben
Mein Zimmer ist kalt
Es macht mich verrückt
 
Ich habe hier schon so lange gewartet
Aber jetzt scheint der Moment gekommen
Ich sehe die dunklen Wolken wieder aufsteigen
 
Und renne durch den Monsun
Hinter die Welt
Bis ans Ende der Zeit
Wo kein Regen mehr fällt
Kämpfe gegen den Sturm
Hinein ins Blau
Und wenn ich mich verlier, denk ich an Dich
Zusammen werden wir irgendwo anders hinrennen
Durch den Monsun
Nur ich und Du
 
Der Halbmond verschwindet aus meinem Blick
Ich sehe Dein Bild in seinem Licht
Aber jetzt ist es weg und ließ mich so alleine zurück
 
Ich weiß, ich muß Dich jetzt finden
Kann Deinen Namen hören, aber weiß nicht wie
Warum können wir diese Dunkelheit nicht zu unserem zu Hause machen?
 
Und renne durch den Monsun
Hinter die Welt
Bis ans Ende der Zeit
Wo kein Regen mehr fällt
Kämpfe gegen den Sturm
Hinein ins Blau
Und wenn ich mich verlier, denk ich an Dich
Zusammen werden wir irgendwo anders hinrennen
Und nichts kann mich von dir weghalten
Durch den Monsun
 
Hey! Hey!
 
Ich bekämpfe seine ganze Macht
Die mir im Wege steht
Lass ihn mich direkt zu Dir bringen
Ich werde Tag und Nacht rennen
 
Bald werde ich bei Dir sein
Nur ich und Du
Wir werden bald dort sein
So bald
 
Und renne durch den Monsun
Hinter die Welt
Bis ans Ende der Zeit
Wo kein Regen mehr fällt
Kämpfe gegen den Sturm
Hinein ins Blau
Und wenn ich mich verlier, denk ich an Dich
Zusammen werden wir irgendwo anders hinrennen
Und nichts kann mich von dir weghalten
Durch den Monsun
 
Durch den Monsun
Nur ich und Du
Durch den Monsun
Nur ich und Du
 
Поставио/ла: juliane У: Недеља, 13/05/2012 - 09:53
Коментари аутора:

Dieses Lied gibt es auch auf deutsch. Vergleich doch mal bei Gelegenheit

захваљено 4 пута
Guests thanked 4 times
енглески

Monsoon

I'm staring at a broken door
There's nothing left here anymore
My room is cold
It's making me insane
 
I've been waiting here so long
But now the moment seems to've come
I see the dark clouds coming up again
 

Више

Коментари
Sciera     May 13th, 2012

Könnte es sein, dass du dich beim Übersetzen zu stark an der deutschen Version des Liedes orientiert hast? (wusste garnicht, dass es auch ne englische Version überhaupt gibt).

Ansonsten kann ich mir nicht erklären, wie du darauf kamst:
"Where the rain won't hurt" -> "Wo kein Regen mehr fällt".

Außerdem:
"Ich starre auf eine kaputte Tür
Hier ist nichts mehr geblieben"

Den Rest hab ich nur überflogen, sieht gut aus aber keine Garantie.