Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

Su ballu de is màscaras

Candu in tempus de beranu
is àrburis tenint corona ‘e follas
e su linnarbu e s’ìlixi, sa bedulla e s’eni
funt allichidius a frocus galanus
 
Candu is istrias tzèrriant a sa luna ispantosa
in su belu scurïosu de sa notti,
is umbras de is matas aparessint
in mesu de sa luxi de is làntias
 
Seus istétius bandulendi totu sa notti
e unu pagu de sa di puru
e imoi ch‘indi seus torrendi
si portaus un’allirga grillanda
 
Chini inci at a calai a cussu buscu umbrosu
po ‘nci acorrai is umbras a ingunis
e acapiai unu frocu a cussus bratzus amparadoris
in tempus de beranu?
 
Su cantu de is pillonis parit ch’ind’est prenendi su buscu
comenti ch’inci siat unu violinista sonendi
e s’intendint tot’is boxis insoru
meda tempus a pustis in su padenti
 
Seus istétius bandulendi totu sa notti
e unu pagu de sa di puru
e imoi ch‘indi seus torrendi
si portaus un’allirga grillanda
 
Intzandus si poniant a ballai a manu tenta
in tundu e a filera
e diaici acabat su viàgiu de sa notti
candu tot’is umbras si funt arretiradas
 
Un’allirga grillanda si seus portendi
e anant‘e s’enna ‘e ‘osatrus si frimaus,
est una fròngia beni froria,
sa faina de sa manu ’e Deus
 
Seus istétius bandulendi totu sa notti
e unu pagu de sa di puru
e imoi ch‘indi seus torrendi
si portaus un’allirga grillanda
 
Оригинални текстови

The Mummer's Dance

Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)

Молимо, помозите овом преводу: "The Mummer's Dance"
Loreena McKennitt: Топ 3
Коментари