Melina Merkouri - Na me thimasai kai na m'agapas | Να με θυμάσαι και να μ΄ αγαπάς (превод на енглески)

грчки

Na me thimasai kai na m'agapas | Να με θυμάσαι και να μ΄ αγαπάς

Στα μάτια παίζει τ’ άστρο της αυγής
ο ήλιος πλένει τ’ όνειρο της γης
πλατύ ποτάμι η αγάπη και βαθύ
κουράστηκε και πάει να κοιμηθεί
 
Για ποιο ταξίδι κίνησες να πας
να με θυμάσαι και να μ’ αγαπάς
σου κλέβει η ανατολή μικρό φιλί
 
Στα χείλη καίει πικρό μικρό φιλί
ποιο μακρινό ταξίδι σε καλεί
θα φύγεις ξένε, άσπρα τα πανιά
παραμονεύει η λησμονιά
 
Για ποιο ταξίδι κίνησες να πας
να με θυμάσαι και να μ’ αγαπάς
σου κλέβει η ανατολή μικρό φιλί
 
Поставио/ла: freebird98 У: Субота, 14/09/2013 - 11:35
Last edited by Miley_Lovato on Понедељак, 24/10/2016 - 18:27
Коментари подносиоца:

Marios Frangoulis cover

Giota Negka & Giorgos Dalaras cover

Tania Tsanaklidou cover

Dimitra Galani cover

Align paragraphs
превод на енглески

Remember of Me and Love Me

Versions: #1#2
The morning star reflects on the eyes,
the sun cleanses the dream of Earth.
Love is a wide river, a deep one,
it got tired and goes to sleep.
 
What voyage did you embark to?
Remember of me and love me,
the dawn steals a little kiss from you.
 
A bittersweet kiss stings the lips,
what kind of distant voyage calls you?
You are departing stranger, the sails are white,
the oblivion is imminent.
 
What voyage did you set away to?
Ρemember of me and love me,
the dawn borrows a little kiss from you.
 
Поставио/ла: lanasbestbuddy У: Субота, 11/11/2017 - 12:21
Више превода за "Na me thimasai kai na m'agapas | Να με θυμάσαι και να μ΄ αγαπάς"
енглескиlanasbestbuddy
See also
Коментари