J'ai besoin de toi maintenant

енглески

Need You Now

Picture perfect memories, scattered all around the floor
Reaching for the phone 'cause, I can’t fight it any more

And I wonder if I ever cross your mind
For me it happens all the time

It’s a quarter after one, I’m all alone and I need you now
Said I wouldn’t call but I lost all control and I need you now
And I don’t know how I can do without, I just need you now

Another shot of whiskey, can’t stop looking at the door
Wishing you’d come sweeping in the way you did before

And I wonder if I ever cross your mind
For me it happens all the time

It’s a quarter after one, I’m a little drunk, and I need you now
Said I wouldn’t call but I lost all control and I need you now
And I don’t know how I can do without, I just need you now

Yes I’d rather hurt than feel nothing at all

It’s a quarter after one, I’m all alone and I need you now
And I said I wouldn’t call but I’m a little drunk and I need you now
And I don’t know how I can do without, I just need you now
I just need you now
Oh baby, I need you now

See video
Try to align
француски

J'ai besoin de toi maintenant

J'imagine les souvenirs parfaits,
Éparpillés sur le sol.
J'attrape le téléphone, car je ne peux plus lutter.
Et je me demande s'il m'arrive de te traverser l'esprit.
Moi, ça m'arrive tout le temps.

Il est une heure et quart, je suis toute seule et j'ai besoin de toi maintenant.
J'ai dit que je ne t'appellerais pas mais j'ai perdu tout contrôle et j'ai besoin de toi maintenant.
Et je ne sais pas comment m'en passer, mais j'ai besoin de toi maintenant.

Un autre verre de whisky, je ne peux pas m'arrêter de regarder la porte.
Je voudrais te voir débarquer comme tu le faisais avant.
Et je me demande s'il m'arrive de te traverser l'esprit.
Moi, ça m'arrive tout le temps.

Il est une heure et quart, je suis un peu saoul,
Et j'ai besoin de toi maintenant.
J'ai dit que je ne t'appellerais pas mais j'ai perdu tout contrôle et j'ai besoin de toi maintenant.
Et je ne sais pas comment m'en passer, mais j'ai besoin de toi maintenant.

Oui, je préférerais avoir mal que de ne rien ressentir du tout.
Il est une heure et quart, je suis toute seule et j'ai besoin de toi maintenant.
Et j'ai dit que je ne t'appellerais pas mais j'ai perdu tout contrôle et j'ai besoin de toi maintenant.
Et je ne sais pas comment m'en passer, mais j'ai besoin de toi maintenant.
J'ai besoin de toi maintenant.
Oh bébé j'ai besoin de toi maintenant.

Поставио/ла: purplelunacy У: Недеља, 12/09/2010 - 21:03
захваљено 4 пута
Guests thanked 4 times
4
Ваша оцена: None Просек: 4 (2 votes)
КорисникОбјављено пре
Miley_Lovato2 године 48 недеља
4
maëlstrom2 године 51 недеља
4
Коментари
maëlstrom     December 23rd, 2011

Une petite erreur :

"Wishing you’d come sweeping in the way you did before"

To sweep (intransitif) veut dire se déplacer avec confiance, avec un air d'assurance. Je dirais tout simplement "débarquer" mais peut-être qu'il y a de meilleures traductions possibles.