-
Nije ljubav stvar → превод на литвански
51 преводтранскрипција+50 више, Swedish (dialects), азерски #1, #2, албански, бугарски, грчки, дански, енглески #1, #2, #3, #4, естонски, италијански, каталонски, кинески, литвански #1, #2, македонски, мађарски #1, #2, #3, немачки #1, #2, норвешки, персијски, португалски, пољски #1, #2, румунски, руски #1, #2, #3, словачки, словеначки, турски #1, #2, #3, украјински #1, #2, #3, фински, француски, хебрејски, холандски, хрватски, чешки, шведски, шпански #1, #2, #3
✕
Превод
Meilė nėra daiktas
Labiau pasiseks kitą kartą
Sakai man tai taip lengvai
Matau, kad mums ne pakeliui,
O kaip kitaip galėjo būti
Ir net jei tu išeisi, žinok, kad
Kažką savo čia paliksi
Meilė nėra daiktas,
Kad galėčiau jį tau grąžinti atgal,
Žiūrėk, tik aš vienas
Visada tave mylėjau
Meilė nėra daiktas
Su kuriuo nežinau ką daryti
Linkiu tau visko, ko geriausio
Ši meilė - tik mano paties sudužimas
Tavo meilė - ne daiktas,
Kurį galėčiau tau grąžinti,
Žiūrėk, tik aš vienas
Visada tave mylėjau
Mano meilė nėra daiktas
Su kuriuo nežinau ką daryti
Linkiu tau visko, ko geriausio,
Tai tik mano sudužimas
Eik, tik, tik eik ten
Skrisk, dainuok, savo širdį kitam padovanok,
Tik žinok, kad atsisveikinimas dar ne pabaiga
Mano meilė nėra daiktas
Su kuriuo nežinau ką daryti
Linkiu tau visko, ko geriausio
Ši - meilė tik mano paties sudužimas
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
BssHlw | 9 година 4 месеци |
Поставио/ла: smylea7 У: 2014-05-12
✕
Повезано
Željko Joksimović - Synonym English version |
Željko Joksimović - Любовь Не Вещь Russian version |
Željko Joksimović - Su amor me vencio Spanish version |
Молимо, помозите овом преводу: "Nije ljubav stvar"
Collections with "Nije ljubav stvar"
1. | Most translated Eurovision songs |
2. | Songs with over 50 translations (Part 3) |
3. | Songs with 2+ versions (Same artist) [Vol. 1] |
Željko Joksimović: Топ 3
1. | Lane moje |
2. | Nije ljubav stvar |
3. | Ljubavi |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
Firstly translated to Russian and English, then from these two languages made the most proper version to Lithuanian.