Tamara Sinyavskaya - Noch' svetla (Ночь светла) (превод на немачки)

руски

Noch' svetla (Ночь светла)

Ночь светла, над рекой тихо светит луна,
И блестит серебром голубая волна. – and blue wave is glittering with a silver
Темный лес... Там в тиши изумрудных ветвей – dark forest.. there in the silence of emerald green branches
Звонких песен своих не поет соловей. – the nightingale is singing his clear songs
 
Под луной расцвели голубые цветы,
Они в сердце моем пробуждают мечты. – they are awaking dreams in my heart
К тебе в грезах лечу, твое имя твержу,
В эту ночь о тебе, милый друг, все грущу. – I’m longing for you tonight, dear friend
 
Милый друг, нежный друг, я, как прежде, любя,
В эту ночь при луне вспоминаю тебя. – i'm reminding you tonight under the moon
В эту ночь при луне, на чужой стороне,
Милый друг, нежный друг, вспоминай обо мне!
 
В эту ночь при луне, на чужой стороне,
Милый друг, нежный друг, вспоминай обо мне!
 
Align paragraphs
превод на немачки

Nacht ist hell

Nacht ist hell und der Fluss spiegelt sacht Mondes Licht.
Blaue Welle glänzt silbern im Licht und zerbricht.
Dunkler Wald steht ganz still, während der Nebel steigt.
Kein Geräusch bringt der Wind, und die Nachtigall schweigt.
 
Das Mondlicht färbt die Blumen in Silber und blau
Und im Herzen erwacht bis jetzt schlafender Traum.
In dem Traum wäre ich gern zu dir gebracht.
Sanfte Melancholie fühl’ ich in dieser Nacht
 
Mit der Zeit ändert sich meine Liebe doch nicht.
Meine tiefsten Gedanken sind immer an dich.
Liebster, in dieser Nacht, wo du auch jetzt bist
Denk an mich Heute Nacht, wenn du den Mond ansiehst.
 
Das Mondlicht färbt die Blumen in Silber und blau
Und im Herzen erwacht bis jetzt schlafender Traum.
 
Deutsche Nachdichtung:
Leonid Kust.
 
Поставио/ла: kustlion У: Уторак, 14/11/2017 - 09:21
Last edited by kustlion on Субота, 18/11/2017 - 12:39
Коментари аутора:

-------Nacht ist hell-------
Die Dichter: L. Grawe und M. Jasykow.
Der Musiker: Jakow Prigoschij und M. Schischkin

Video auf deutsch:
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1503546173064836&id=10000228...

VKvideo:
https://vk.com/video197470261_456239056

Више превода за "Noch' svetla (Ночь светла)"
немачкиkustlion
See also
Коментари