Russian Children Songs - Oblaka - belogryvie loshadki (Облака - белогривые лошадки) (превод на енглески)

руски

Oblaka - belogryvie loshadki (Облака - белогривые лошадки)

Мимо белого яблока луны,
Мимо красного яблока заката
Облака из неведомой страны
К нам спешат, и опять бегут куда-то.
 
Облака - белогривые лошадки!
Облака, что вы мчитесь без оглядки?
Не смотрите вы, пожалуйста, свысока,
А по небу прокатите нас, облака!
 
Мы помчимся в заоблачную даль,
Мимо гаснущих звёзд на небосклоне.
К нам неслышно опустится звезда,
И ромашкой останется в ладони!
 
Облака - белогривые лошадки!
Облака - что вы мчитесь без оглядки?
Не смотрите вы, пожалуйста, свысока,
А по небу прокатите нас, облака!
Не смотрите вы, пожалуйста, свысока,
А по небу прокатите нас, облака!
 
Last edited by barsiscev on Недеља, 02/11/2014 - 12:07
Коментари подносиоца:
Align paragraphs
превод на енглески

Clouds (Dapple-gray Horses)

In front of the white apple moon
In front of the red apple of the setting sun
Clouds that came from a strange country
Hurry towards us, just to dissolve somewhere
 
The Clouds are white-maned horses
Clouds, why do you race away not looking back ?
Please dont look down at us so haughtily
Take us through the sky with you, oh Clouds..
 
We will fly along in skyhigh distance
past the stars that all fade on the horizon
Silently a shooting star falls towards us
and like a daisy flower remains in our hand
 
The Clouds are white-maned horses
Clouds, why do you race away not looking back ?
Please dont look down at us so haughtily
Take us through the sky with you, oh Clouds..
Please dont look down at us so haughtily
Take us through the sky with you, oh Clouds..
 
Поставио/ла: SaintMark У: Понедељак, 21/03/2016 - 18:46
Више превода за "Oblaka - belogryvie loshadki (Облака - белогривые лошадки)"
енглескиSaintMark
Молимо, помозите овом преводу: "Oblaka - belogryvie loshadki (Облака - белогривые лошадки)"
Idioms from "Oblaka - belogryvie loshadki (Облака - белогривые лошадки)"
See also
Коментари