превод на енглески
On the corner of the old neighborhood I saw him go by
with that gait the handsome have when they walk
always with his hands in the pockets of his overcoat
so they don't know which one takes the knife.
Wearing a wide-brimmed half side hat
and slippers in case there are problems to clear off,
dark glasses so you don't know that he's looking at
and a gold tooth that you can see it shining when he's laughing.
A woman was three blocks away from that corner
going along the entire sidewalk for the fifth time,
and she comes in a hallway and take a drink to forget
cause is a quite day and there are no clients to work.
A car passes very slowly in the avenue
has no marks but everyone knows that is police car.
Pedro Navaja with his hands always within the overcoat,
looks and smiles and the gold teeth shines again.
While walking he looks from the corner to corner,
There isn't a soul, all the avenue is deserted,
when suddenly this woman leaves the hallway,
Pedro Navaja clenches his fist inside his overcoat.
He looks at both sides and doesn't see anyone,
and running without making noise crosses the street,
and meanwhile in the other sidewalk is that woman,
grumble because she didn't make money to eat.
While walking she takes out from her old coat a revolver, that woman,
she's going to put it in her wallet for not to cramp,
a thirty-eight Smith and Wesson's special
that she takes to free her from all evil.
And Pedro Navaja with the knife in hand, approaches her
the gold tooth was lightening all the avenue, was easy,
while laughing he sinks the knife without compassion,
when suddenly a shot sounded like a cannon,
And Pedro Navaja fell on the sidewalk while looked at that woman,
that revolver in hand and death wounded told him:
"I thought 'today is not my day I'm unlucky,
but you, Pedro Navaja, you are worse, you are nothing now "
And believe me although there were noise, none came out,
there wasn't curious, there were no questions, no one wept,
Only a drunk find out the two bodies,
Take the revolver, theknife, the money and left,
And tripping, he left singing out of tune'
The chorus that bring to you here and takes the message of my song.
"Life gives you surprises, life gives you surprises" my God
(Life gives you surprises, life gives you surprises ah my god)
Pedro Navajas bully corner, "He who lives by the sword, dies by the sword"
(Life gives you surprises)
Thug fisherman, you cast a bad (fishing) line
instead of a sardine you catch a shark
Више превода за "Pedro Navaja"
шпански → енглески
Idioms from "Pedro Navaja"
|1.||La vida te da sorpresas|