✕
Превод
Das Lied vom Freunde
Wenn sich jemand plötzlich als Freund zeigt:
ist er Freund oder Feind?
Wenn Du‘s nicht sofort weisst,
ob er schlecht ist oder gut,
Zieht zu zweit in die Berge, riskier‘s!
Lass ihn nicht im Stich allein,
dann allein in der Seilschaft,
da ertappst Du ihn, wie er ist.
Ist Dein Kumpan am Berg nicht zäh
und er sofort nach unten will,
er den Fuss auf den Gletscher setzt
stolpert und schreit zugleich.
Dann läuft ein Fremder neben Dir.
Schelte nicht, schick ihn fort!
Solche nimmt man hier nicht hinauf.
Über solche singt man nicht.
Winselte und jammerte er aber nicht,
Und wenn er mürrisch und sauer war,
aber doch weiterlief.
Und als Du vom Felsen fielst ächzte er,
aber er hielt Dich fest.
Wenn er mit Dir zog wie in die Schlacht,
dann im Siegestaumel auf dem Gipfel stand,
heisst‘s dass Du Dich auf ihn
wie auf Dich selbst verlassen kannst.
Хвала! ❤ | ||
захваљено 61 пут |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
Olvido | 3 године 6 months |
zanzara | 5 година 1 месец |
Elisabeth33 | 9 година 2[1] недеље |
Guests thanked 58 times
Поставио/ла: jureklipsk У: 2012-04-19
✕
Collections with "Песня о друге"
1. | Songs from soviet films and musicals |
2. | Songs about friendship 2 |
Vladimir Vysotsky: Топ 3
1. | Песня о друге (Pesnya o druge) |
2. | Кони привередливые (Koni priveredlivye) |
3. | Дорогая передача!... (Dorogaya peredacha!...) |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Bergsteigerlied übersetzt von einem Bergsteiger