-
A Pillow of Winds → превод на италијански
✕
Превод
Un Cuscino di Vento
Il lembo del piumino tirato intorno a me
raddolcisce il rumore
L'ora del sonno, quando giaccio a fianco del mio amore
e lei respira piano, e la candela muore
Quando scende la notte tu chiudi a chiave la porta,
il libro cade sul pavimento
come cade l'oscurità e le onde scorrono.
Le stagioni sono cambiate, il vento è tiepido
Ora si desta la civetta, ora dorme il cigno
Contempla il sogno, il sogno ci ha lasciati
Verdi campi, una pioggia fresca
sta cadendo in un'alba dorata
E nel profondo, sotto terra, i rumori del mattino,
ed io mi abbandono
Ora del sonno, quando giaccio a fianco del mio amore
e lei respira piano
ed io mi desto come un uccello nella nebbia,
quando i primi raggi sfiorano il cielo
e le brezze notturne vanno a morire
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
Angelo Edilson Alessi | 3 године 1 месец |
Поставио/ла: Lobolyrix У: 2017-01-05
✕
Collections with "A Pillow of Winds"
1. | Pink Floyd | Meddle (1971) |
Pink Floyd: Топ 3
1. | Wish You Were Here |
2. | Time |
3. | Another Brick in the Wall (Part II) |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Име: Wolfgang
Editor Dances with wolves
Допринос:12090 превода, 1353 песама, захваљено 48060 пута, решио/ла 3930 захтева помогао/ла 600 корисника, 8 transcription requests fulfilled, додао/ла 371 идиом, explained 147 idioms, оставио/ла 5327 коментара, додао/ла 2676 напомена
Језици: матерњи немачки, течно енглески, француски, шпански, advanced Greek (Ancient), италијански, латински, intermediate каталонски, beginner португалски
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.