-
Позови меня с собой → превод на грчки
- •
✕
Превод
Πες μου να παμε μαζι
Ο αερας των κακων αλλαγων
σε πηρε μαζι του.
Ουτε μου αφησε μια σκια αντί αυτού
Ουτε με ρωτησε
μηπως θα ηθελα να πεταξω μαζι
με τα κιτρινα φυλλα στη γη
οπως στο ονειρο το πουλι !
Πες μου να παμε μαζι
και θα ερθω τις νυχτες
θα ερθω μ'εσενα εκει
Δε με νοιάζει τι μου είπε!
Θα φτασω εκει οπου εισαι
οπου θα ζωγραφισεις
τον ηλιο στον ουρανο
εκει οπου τα σπασμενα ονειρα
πανε ολο και πιο ψηλα!
Ποσα χρονια εψαχνα εσενα παντου ,
στον πλήθος του κοσμου
Σκεφτόμουν οτι θα'σαι μαζι μου
για παντα αλλα δεν εισαι
Δεν θα με αναγνωρίζεις τωρα πια
αλλα με την αγαπη ξανα παω στο πουθενα!
Πες μου να παμε μαζι
και θα ερθω τις νυχτες
θα ερθω μ'εσενα εκει
Δε με νοιάζει τι μου είπε!
Θα φτασω εκει οπου εισαι
οπου θα ζωγραφισεις
τον ηλιο στον ουρανο
εκει οπου τα σπασμενα ονειρα
πανε ολο και πιο ψηλα!
Καθε μερα οταν ερθει η νυχτα στη γη
σ αυτη τη πολη
εγω τρεχω απ'το σπιτι μου σαν τρελη
στο κρυο κοσμο
Θελω να βρω εσενα εκει
αλλα στην πορτα αυτη
δεν βλεπω που εισαι εσυ?
Πες μου να παμε μαζι
και θα ερθω τις νυχτες
θα ερθω μ'εσενα εκει
Δε με νοιάζει τι μου είπε!
Θα φτασω εκει οπου εισαι
οπου θα ζωγραφισεις
τον ηλιο στον ουρανο
εκει οπου τα σπασμενα ονειρα
πανε ολο και πιο ψηλα!
Хвала! ❤ | ||
thanked 7 times |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
natalitsa | 8 година 3 месеци |
mariya.christou | 8 година 5 months |
Blackmilk | 8 година 5 months |
Guests thanked 4 times
Поставио/ла: μαρι У: 2015-09-30
Последњи пут уредио/ла μαρι у 2018-12-19
Коментари аутора:
Δεν ειναι λεξη παρα λεξη
✕
Молимо, помозите овом преводу: "Позови меня с собой"
Collections with "Позови меня с собой"
1. | From Russia with Love |
Alla Pugacheva: Топ 3
1. | Миллион роз (Million roz) |
2. | Позови меня с собой (Pozovi menya s soboy) |
3. | Арлекино (Arlekino) |
Коментари
Hi there, I've updated the source lyrics by adding the missing chorus after the second and the third stanza. Would you please check your translations? Sorry for the inconvenience. Regards.
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
There is a discount in my heart, but it is not for sale! κάνει εκπτώσεις η καρδιά μα δεν πουλάει
Master Μαρ Ονιξ
Допринос:656 превода, 1 транслитерација, 17 songs, захваљено 2436 пута, решио/ла 148 захтева помогао/ла 37 корисника, додао/ла 401 идиом, explained 404 idioms, оставио/ла 824 коментара
Језици: матерњи руски, течно украјински, intermediate немачки, енглески, грчки
https://shop.eweber.at/dona-nobis-pacem.html?fbclid=IwAR00LBFBiK7K0emfkB...
https://www.amazon.de/-/e/B085258JQL?ref_=pe_1805941_64002491
Наш совместный поэтический сборник с австрийской поэтессой Франциской Бауэр "На крыльях ветра" - (всего 40 стихов русский/немецкий каждый в немецком/русском поэтическом переводе соответственно) https://www.apollontempelverlag.com/shop/ сборник (анти)военной лирики "DONA NOBIS PACEM", а также эксклюзивный иллюстрированный сборник "Durch Jahr und Tag" https://www.weltbild.de/artikel/buch/durch-jahr-und-tag_37111622-1
помогут углубить знания по немецкому/русскому языку интересно и результативно!