Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Bijelo Dugme

    Pravim budalu od sebe → превод на руски

Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

Строю из себя дурака

Видиш, что эээ...
Я строю из себя дурака
 
В тебе есть лисица
Непостоянная,
В тебе есть волчица
И голубка.
 
А месяц низко
И отвечает весь в цветах.
А сердце мое висит
Словно пуговица на пальто
 
А ты, не беспокойся обо мне
Я переживу (*4)
Ведь я сам старый отслуживший воин.
И мое сердце устойчиво к меланхолии
Но, душа моя, сейчас я рядом с тобой
Видиш, что эээ...
Я строю из себя дурака
 
В тебе и ангел и триста демонов
В тебе опиум и крепкая ракия
А когда пью,
Я не напиваюсь.
А когда целую,
Я не влюбляюсь.
 
Оригинални текстови

Pravim budalu od sebe

Кликните да видите оригиналне текстове (бошњачки)

Bijelo Dugme: Топ 3
Коментари
NatoskaNatoska
   Уторак, 28/10/2014 - 14:08

Марина , хороший перевод . Есть лишь несколько недочетов :
ВидишЬ.
делаю из себя дурака--- по-моему лучше строю из себя ( есть даже устойчивое выражение : строить из себя дурака) ;
prevrtljivica---непостоянная.
preživjet ću--- я переживу .

jer ja sam stari isluženi vojnik
i u srcu antimelanholik---- мой вариант
Я старый , отслуживший вояка,
и сердце мое устойчиво к меланхолии .

" Я старый солдат и не знаю слов любви" :D

nefretnefret
   Уторак, 28/10/2014 - 16:19

Спасибо, Natoska, за Ваши очень ценные замечания!