Prépare-moi le dîner

шпански

Prepárame La Cena

No soy un número
Ni parte de un cifra
Aunque se paga por igual
La misma tarifa.

Todos caminamos
Con la misma camisa
Sin prisa
Para mirar donde se pisa.

No vale el tiempo
Pero valen las memorias
No se cuentan los segundos
Se cuentan historias.

La paciencia es lo que se cosecha
Mi calendario no tiene fecha
No estoy solo
Ando con mis cinco sentidos.

Aca el silencio se convierte en sonido.

Todo lo malo que soñe lo toque
Pero esta tan oscuro
Que el miedo no se ve.

Yo me vuelo lo que siento
Por eso presiento
Que dentro del circuito
Me queda poco tiempo
En el proximo tren
Yo me monto.

Prepárame la cena
Que regreso pronto.

Yo miro para afuera y miro para adentro
La reclusión es mi punto de encuentro
Me ubican dentro de lo marginal
Pero en algún momento todos nos portamos mal

Y quien determina lo bueno y lo malo
lo poco saludable y lo sano
de lo crudo a lo cocido hay una larga diferencia
y cocinar termino medio no es ninguna ciencia

En esta vida me castigaste,
me robaste el tiempo, me re-cagaste
mi culpabilidad es como una pecera vacía
como juzgar al sol por salir de día

Si mis tristezas te causan alegrías
es por que tus reglas son distintas a las mías
creo en todo lo que veo
y aunque soy ateo rezo pa' que nunca me pase algo feo

Para soñar con mi partida y con tu llegada
no me hace falta un matre con almohada
yo soy libre por que desde aquí yo vuelo
solo toca despegarse del suelo

Prepárame la cena que regreso pronto...

Try to align
француски

Prépare-moi le dîner

Je ne suis pas un numéro
Ni une partie d'un chiffre
Même si malgré tout on paye
Le même prix.

Nous marchons tous
Avec la même chemise
Sans hâte
Pour regarder où l'on marche.

Le temps ne sert à rien
Mais les souvenirs si
On ne compte pas les secondes
On conte des histoires.

La patience est ce que l'on cultive
Ma calendrier n'a pas de date
Je ne suis pas seul
Je marche avec mes cinq sens.

Là-bas le silence se transforme en son.

Tout le mal dont j'ai rêvé je l'ai touché
Mais c'est tellement obscur
Que la peur ne se voit pas.

Je sais ce que je sens
C'est pour ça que je pressens
Que dans ce circuit
Il me reste peu de temps
Dans le prochain train
Je monterai.

Prépare-moi le dîner
Car je rentre bientôt.

Je regarde à l'extérieur et regarde à l'intérieur
La réclusion est mon point de rencontre
Ils me placent dans le marginal
Mais à un moment ou un autre nous nous portons tous mal.

Et qui détermine le bon et le mal
L'insalubre et le sain
Du cru au cuit il y a une large différence
Et je finis de cuisiner à moitié, c'est pas sorcier.

Dans cette vie tu m'as puni,
Tu m'as volé le temps, tu m'as puni de nouveau
Ma culpabilité es comme un bocal vide
Comme juger le soleil car il sort pendant la journée.

Si mes tristesses te provoquent de la joie
C'est parce que tes règles sont différentes des miennes
Je crois en tout ce que je vois
Et même si je suis athée, je prie pour que rien de mal ne m'arrive.

Pour rêver de mon départ et de ton arrivée
Je n'ai pas besoin d'oreiller
Je suis libre car d'ici je vole
Il suffit de décoller du sol.

Prépare-moi le dîner
Car je rentre bientôt.

Поставио/ла: Reivax У: Понедељак, 02/05/2011 - 21:06
захваљено 5 пута
Guests thanked 5 times
0
Ваша оцена: None
Више превода за "Prepárame La Cena"
шпански → француски - Reivax
0
Коментари