Little Princess

немачки

Prinzesschen

 

Du hast Figur doch kein Gehirn
Dir klebt sexy auf der Stirn
Deine Titten sind ein Traum
Sie hängen kaum

Ich bin leider nicht dein Stil
Denn ich spiele nicht dein Spiel
Nur eine kann die Schönste sein
Und das bist du allein

Doch unter deinem Dekoltee
Tut es immer immer wieder so weh
Jeder liebt zwar dein Gesicht
Doch tief in dir da ist nichts

Ja, Prinzesschen du hasts leicht
Deine Eltern sind stinkreich
Du bist ach so wunderschön
Willst jedem Typ den Kopf verdrehn

Ja, Prinzesschen du hast Macht
Bist die Königin der Nacht
Du bist jung und wunderschön
Und jeder Arsch will mit dir gehn

Du tust nur was dir gefällt
Freunde kaufst du dir mit Geld
Der schöne Schein ist deine Welt
Ja dein Spiegel liebt nur dich
Mit deinem Makellosgesicht

Ja du siehst wie ein Engel aus
Lässt deine Opfer rein und raus
Du bist so heiß wien Kübel Eis
Was soll der Scheiß

Doch unter deinem Dekoltee
Tut es immer immer wieder so weh
Jeder liebt zwar dein Gesicht
Doch tief in dir da ist nichts

Ja, Prinzesschen du hasts leicht

Spieglein, Spieglein an der Wand
Wer ist die Schönste im ganzen Land

Ja, Prinzesschen du hasts leicht

Try to align
енглески

Little Princess

Верзије: #1#2#3#4

You have “figure”; “brains” you waste.
For you, “sexy” sticks like paste.
And your breasts, boys dream about:
So high and proud.

I am, sadly, not your sort
For I cannot play your sport.
For only one can be a “10,”
And that is you, my friend.

Yet underneath your fancy bra
is a wounded heart that really is marred.
Each one truly loves your face
Inside of you, it’s empty space.

Little princess “has it made.”
in your parents’ wealthy “shade.” *
You’re so beautiful, it’s true –
You want the heads to turn for you.

Little princess, you have might.
You’re the ruler of the night.
You are young and beautiful
and every jerk wants to date you.

You do only what you please,
and you buy your friends with ease.
The entire world is at your knees.
Yes, your mirror loves just you
and you just love what you see, too!

Yes, you look like an angel, true;
Your victims come and then leave you. **
You are as hot as ice cubes are.
That’s crap, by far!

Yet underneath your fancy bra
is a wounded heart that really is marred.
Each one truly loves your face
Inside of you, it’s empty space.

Little princess “has it made.” [ETC.]

“Mirror, mirror on the stand,
Who’s the fairest in the land?”

Little princess “has it made.” [ETC.]

Поставио/ла: C J Dunleavy У: Субота, 05/12/2009 - 01:38
Коментари аутора:

C J Dunleavy writes: I have tried to maintain rhyme and internal meter, so the song may be sung in either language. Two translation notes: * “du hast es leicht” + “stinkreich Eltern”
= you have it “made in the shade” AND ** “rein und raus” = “herein und heraus” meaning :in and out" = "one right after another."

0
Ваша оцена: None
Коментари