When we have only love (Quand on n'a que l'amour)

француски

Quand on n'a que l'amour

Quand on n'a que l'amour
À s'offrir en partage
Au jour du grand voyage
Qu'est notre grand amour
 
Quand on n'a que l'amour,
Mon amour toi et moi
Pour qu'éclatent de joie,
Chaque heure et chaque jour.
 
Quand on n'a que l'amour
Pour vivre nos promesses
Sans nulle autre richesse
Que d'y croire toujours
 
Quand on n'a que l'amour
Pour meubler de merveilles
Et couvrir de soleil
La laideur des faubourgs
 
Quand on n'a que l'amour
Pour unique raison
Pour unique chanson
Et unique secours
 
Quand on n'a que l'amour
Pour habiller matin
Pauvres et malandrins
De manteaux de velours
 
Quand on n'a que l'amour
À offrir en prière
Pour les maux de la terre,
En simple troubadour
 
Quand on n'a que l'amour
À offrir à ceux-là
Dont l'unique combat
Est de chercher le jour
 
Quand on n'a que l'amour
Pour tracer un chemin
Et forcer le destin
À chaque carrefour
 
Quand on n'a que l'amour
Pour parler aux canons
Et rien qu'une chanson
Pour convaincre un tambour
 
Alors, sans avoir rien
Que la force d'aimer,
Nous aurons dans nos mains,
Ami, le monde entier
 
Поставио/ла: purplelunacy У: Недеља, 02/01/2011 - 17:41
See video
Align paragraphs
превод на енглески

When we have only love

When we have only love
To share
On the day of the great journey
That is our great love
 
When we have only love,
My love, you and me,
So that each hour and each day
Burst with joy.
 
When we have only love
To live our promises
With no other resource
Than always believing
 
When we have only love
To furnish with wonders
And cover with sunlight
The suburbs' ugliness
 
When we have only love
As a single reason
As a single song
And single relief
 
When we have only love
To provide, in the morning,
The poor and the highwayman
With velvet coats
 
When we have only love
To offer as a prayer
To the earth's pains,
As a simple troubadour
 
When we have only love
To offer to those
Whose sole struggle
Is to look for daylight
 
When we have only love
To show the way
And change the course of fate
At every crossroad
 
When we have only love
To talk to guns
And just a song
To convince a drum
 
So, having nothing
But the strength to love,
We will have in our hands,
My friend, the whole world
 
Поставио/ла: purplelunacy У: Недеља, 02/01/2011 - 17:42
захваљено 195 пута
КорисникTime ago
Lolwah Alenazi4 године 13 недеља
Guests thanked 194 times
КорисникОбјављено пре
maëlstrom5 година 25 недеља
3
Коментари
snorio     February 11th, 2011

maëlstrom     February 18th, 2011

Concerning the title, what do you think about "When love is all you/we have"?