De nouveau amoureuse (Rakastunut Taas)

De nouveau amoureuse

Tu avais trouvé beaucoup
D'hommes mais aucun d'eux
N'était resté pour longtemps
Chacun d'eux commençait à t'agacer
Et ce, six mois après au plus tard

De quoi ils parlent ?
Comment ils partent ?
Qu'est ce qu'ils aiment
Et le contraire ?

Tu t'es chargée du divorce, sans exclure la baise comme moyen
Quand on t'a eue, c'était la fin de la rélation
Tu n'étais pas désolée, c'était plus facile pour toi
On t'a laissée et le mec, il pensait

À ce dont tu parlais
Comment tu partais
À ce que tu aimais
Et le contraire

Te voilà de nouveau amoureuse
Et en train de laisser tout
De nouveau amoureuse
Et en train de laisser tout
Te voilà de nouveau amoureuse
Et en train de laisser tout
Foirer

Tu avais trouvé beaucoup
D'hommes mais aucun d'eux
N'était resté pour longtemps
D'abord, tu t'es fait charmer, subjuguer
Tu étais aguichée et tu voulais savoir

Ce dont il parle
Comment il part
Ce qu'il aime
Et le contraire

Te voilà de nouveau amoureuse
Et en train de laisser tout
De nouveau amoureuse
Et en train de laisser tout
De nouveau amoureuse (3x)
Te voilà de nouveau amoureuse
Et en train de laisser tout
Foirer

Tu trouves toujours un homme
Ton regard est généreux
Et se mène des hanches aux yeux
Tu demandes si vous êtes disponible pour toute la soirée(1)
C'est que j'aurais du temps plein les bras [pour vous]

Te voilà de nouveau amoureuse
De nouveau amoureuse
Et en train de laisser tout
Tu es de nouveau amoureuse
Et en train de laisser tout
De nouveau amoureuse
Et en train de laisser tout
Foirer

Te voilà de nouveau amoureuse
Et en train de laisser tout
De nouveau amoureuse
Et en train de laisser tout

Поставио/ла: Guest У: Недеља, 19/02/2012 - 17:17
Коментари аутора:

J'ai l'impression que la deuxième personne dans cette chanson est féminine.
(1) La deuxième personne revient après le si mais il me semble que ce n'est pas la même personne dont on parle. Je crois qu'il s'agit d'un discours indirect un peu incorrect ou mal formulé : on commence par l'indirect, puis on exprime le bout de parole rapportée par le direct. J'ai alors hésité entre on et vous pour désigner l'autre personne.

Оригинал:
фински

Rakastunut Taas

Више превода за "Rakastunut Taas"
фински → француски - Guest
Коментари