Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Folque

    Ravnene → превод на енглески

  • 2 превода
    енглески #1, #2
Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

Ravnene

Der jeg meg så ene i vang monne gå,
jeg hørte to ravner at holde råd.
Den ene seg til den annen vendte:
Hvor skal i dag vi vår føde hente?
Hvor skal i dag vi vår føde hente?
 
Bak gresstorv-diket det gamle hist
der ligger en nyslagen ridder forvisst,
og ingen vet at han ligger der
enn hans høk, hans hund og hans hjertens kjær.
 
Hans hund den jager i vilden skov,
hans høk den søker bak sky sitt rov.
Hans frue har givet en annen sin tro
så vi kan ete vår mat i ro.
 
Hans hvite halsben kan du sitte på
så hogger jeg ut hans øyne blå.
Og med en lokk av hans gule hår
vi dekker vårt rede neste vår.
 
Превод

The Ravens

As I had to go alone in the march
I heard two ravens hold council
one addressed the other:
Where shall we fetch our food today?
Where shall we fetch our food today?
 
Over there behind the old grass-peat dyke
there surely lies a new-slain knight
and none knows that he lies there
but his hawk, his hound and his heart's dearest
 
His hound is hunting in the wild woods
his hawk is looking for his prey beyond the clouds
his woman has given another her loyalty
so we can eat our meal in peace
 
On his white collarbone you can sit
so I hack out his blue eyes
and with a lock of his yellow hair
we'll thatch our nest next spring.
 
Коментари