Недавни коментари
- !!!!!... више
- Buena traducción. El único posible error que yo veo es en el primer verso, que empieza "Pare" (usted), y continua en la forma 'tú". Gracias Yo diría "flavor"... више
- The Bible says that Veronica wiped Jesus face with her own veil in the way to Calvary.... више
- Ah, sorry, I was confused by it being a woman's name so I thought the maneuver was only the other word starred. :) FYI, there is no Veronica in the Bible.... више
- Super pesma i prevod... више
- Lumekuningana, Maybe, by now, you will know that the pasodoble is the national dance of Spain. 'Verónica, as the author comments, is "a maneuver with the bullfigter's cape". The name comes from Veronica in the bible.... више
- Generally speaking, speakers of Netherlandic Dutch (except for those from the provinces of Limburg, Brabant and Zeeland, and from the southern part of Gelderland) pronounce "ch" and "g" as [x] or [χ] (and historically, when "g" occurs before a vowel... више
- Yeah, I remember hearing the difference between dialects from the South and those from the North. One is a lot "sharper" and uses a stronger guttural 'ch' sound - I just don't remember which is which.... више
- Also, Norway is one of the only countries where it is acceptable to speak in a dialect. Here in the Netherlands, for example, speaking a dialect or regional languages is regarded as something for the uneducated. This is the reason why many Dutch dial... више
- What a terrible translation of the title and first paragraph. This is an aria on the topic of Stupidity, an extract from the most famous or most well-known of all the arias from the nonexistent opera Everyday Life. Sometimes just having a cursory k... више
- Well, do as Arena suggested - it's a nice trick to upload a No-No translation (plus you'll get deserved points for your work)... више
- Altså, hva kan jeg gjøre? ;-)... више
- To whoever attended my last post, thank you. (you left http://lyricstranslate.com/en/unknown-lyrics.html , http://lyricstranslate.com/en/mariza-carlos-do-carmo-lyrics.html , and http://lyricstranslate.com/en/anna-anna-lyrics.html ; sorry about my pic... више
- I would say so, but even I am not completely sure about all the intricacies of this language. It has 2 official forms, 2 other unofficial ones, dialects that branch out of each form, dialects that stand alone, Danish and Swedish like dialects and bas... више
- Спасибо. Здесь надо немного переделать, что-то я намудрил... Нет сил, потом...... више
- According to Wikipedia, Norwegian forms a continuum of more or less mutually intelligible local and regional variants. So it's rather a collective noun for a continuum of dialects than an actual language. Therefore, the term "Norwegian" itself would... више
- Vielen dank!... више
- We should have "Norwegian dialects" listed as a language. EDIT: Never mind, I didn't see ArenaL5's comment.... више
- Adding 'Norwegian dialects' to the language list will create a huge mess. I can't pinpoint the exact dialect I'm translating, and even worst, most Norwegians can't either xD... више
- EDIT: TrampGuy you're too quick. If you try, the first time it will change to "Transliteration" But if you edit and set it again to "Norwegian", it won't change again. The technical problem has easy solution; if there ought to... више
- Well, why not add a translation from Norwegian to Norwegian and specify in the comments the purpose of such translation?... више
- Where then should I submit my translation from one form of the Norwegian language into the other?(((( There's no such opportunity on this site, is it? However, for me it would be extremely unpleasant to delete my own Norwegian text and leave solely A... више
- true! thanks for the tip, i've just fixed it :)... више
- Well, either way, the original text is either an older form or some dialect and doesn't take a lot to understand. Your take on it is actually a translation to modern Norwegian (you could say - a translation between dialects even) and thus I think it... више
- Дякую.... више
- Grammatik.. Bitte überarbeiten. Der Grundtext ist auch nicht zu 100% richtig.... више
- Its "Oh well, whatever, nevermind." - not "Oh whatever nevermind" And.. Warte, ich machs auf deutsch.. AUA! Bitte bitte noch mal die Grammatik überarbeiten, Mond im Fenster gibts zB nicht, es sei denn er steckt drin. ;)... више
- The last part is "Oh well, whatever, nevermind" - A NIRVANA quote - Smells like teen spirit. ;)... више
- You had added this twice. Only difference was the author's comment, which seems to me to be correcter in the older version which I unpublished. It was ""Mein Bauch steht Kopf, mein Herz springt Trampolin" figurative speech for good/pleasant feeling... више
- I love the translation, but didn't know what a pasodoble was. (http://en.wikipedia.org/wiki/Pasodoble) -- also, what does "verónicas" mean? roster -- http://es.wikipedia.org/wiki/Manuel_Jim%C3%A9nez_Moreno_%22Chicuelo%22 ... више
- Buen trabajo, Azucena. Pero debes explicar que las 'chicuelinas' se deben al gran matador Chicuelo que las instituyó (principios del siglo veinte). Azucena, tengo una pregunta: En tu "profile", ¿qué quieres decir con 'native language, Latin'?... више
- elmetli sanırım azerbaycanlısın. Seninkiler daha düzgün. eğer azerbaycanlıysan muhtemelen sömürge döneminden dolayı rusçayı mecbur öğreniyordu herkes. Sizin kadar rusça istesek de olmaz zaten ;)... више
- Странные, скорее...... више
- rusçam çeviri için yeterli değil doğal olarak, azerbaycan'da kendi imkanlarımla öğrenmiştim. Gramer eksiğim var... више
- Да, конечно. Да и осталось, на мой взгляд, уточнить только написание союза "мен" (! не личного местоимения) - когда раздельно, когда слитно.... више
- some mistakes in spelling... више
- True, this is not Dano-Norwegian! On the contrary! Ivar Aasen was a vindicator of such language that was spoken by the people of Western Norway - and it was as much of informal, perhaps vulgar, style, as possible! Quite different from official Norweg... више
- It used to be possible, but no longer. Sciera once told me if she tried to edit a bilingual-labeled song, she could only choose one language. I doubt it will be implemented for a long time, it seemingly requires a major rewrite of the code or some... више
- Hvala! :-)... више
- Hvala! :-)... више
- seriously?? hebrew to samoan?... више
- Yes, this has been suggested for a long time but per LT it's not possible with the current setup.... више
- By the way, I believe there were no Transnistrian artists listed yet, as the list of artists from Transnistria is completely empty. Or someone might have already moved it.... више
- We should have a function that makes it possible to label a song as more than one language. :) Has anyone put this idea into the idea box yet? I believe that other members mentioned this as well before me.... више
- It's Spanish and Russian, but we still can't choose more than one language. I probably chose Spanish because it's a cover of a Spanish song (which actually has some English in it, though the group is... Mexican?). Nice and confusing! EDIT: Let'... више
- Alberto - Thanks for providing this translation. You can edit your translation by going to the top under the title and clicking on the "EDIT" button. Then you can correct your mistakes and no one will be the wiser! :-)... више
- Aitäh! Today I've begun to learn Eesti keel, because I love that language too ) I've always had to speak English or Russian in Estonia. I'm going to live together with my fiance who already lives in Tallinn ) And if you and your wife are interested... више
- It feels a bit wrong to have this song labeled as Spanish... what's the other language? At least, I'll be able to sing it by heart xD... више
- This song is sung in Korean, and those are the transliterated lyrics (though the first verse isn't there in the version I'm listening: http://www.youtube.com/watch?v=g-BUbTwdECY ) I guess the original lyrics are actually a translation to English.... више
- If you edit your translation, you can change the language field to English. It won't autorevert to Transliteration again, that only happens when you upload a new translation.... више















