-
Эхо любви → превод на есперанто
47 преводасрпски+46 више, транскрипција #1, #2, Tajik, азерски, арапски, белоруски, вијетнамски, грчки, дански, енглески #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, есперанто, естонски, италијански, летонски, литвански, мађарски, немачки #1, #2, #3, норвешки, персијски, португалски, пољски #1, #2, #3, #4, румунски #1, #2, турски #1, #2, #3, украјински, француски #1, #2, хебрејски, холандски, хрватски, шпански #1, #2
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Эхо любви
Покроется небо пылинками звёзд,
И выгнутся ветки упруго,
Тебя я услышу за тысячу вёрст,
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
И мне до тебя, где бы ты ни была,
Дотронуться сердцем не трудно,
Опять нас любовь за собой позвала,
Мы нежность, мы нежность,
Мы вечная нежность друг друга.
Мы нежность, мы нежность,
Мы вечная нежность друг друга.
И даже в краю наползающей тьмы,
За гранью смертельного круга,
Я знаю, с тобой не расстанемся мы,
Мы память, мы память,
Мы звёздная память друг друга.
Мы память, мы память,
Мы звёздная память друг друга.
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
Поставио/ла: Blackmamba У: 2011-04-21
Превод
Eĥo de l' amo
La nubo kovriĝos per polveroj de steloj,
Kaj branĉoj kurbiĝos rigide.
Mi ekaŭdos vin en distanco de milo da verstoj,
Ni estas eĥo, ni estas eĥo,
Ni estas daŭra eĥo de unu kaj de l' alia.
Ni estas eĥo, ni estas eĥo,
Ni estas daŭra eĥo de unu kaj de l' alia.
Kaj ie ajn mi troviĝus, al mi
Ne estus malfacile atingi vin per mia koro.
Denove la amo vokis nin sekvi ĝin.
Ni estas tenereco, ni estas tenereco,
Ni estas eterna tenereco de unu kaj de l' alia.
Ni estas tenereco, ni estas tenereco,
Ni estas eterna tenereco de unu kaj de l' alia.
Kaj eĉ en la lando de surrampanta mallumo,
Post eĝo de morta cirklo,
Mi scias, ke ni ne disiĝos.
Ni estas memoro, ni estas memoro,
Ni estas stela memoro de unu kaj de l' alia.
Ni estas memoro, ni estas memoro,
Ni estas stela memoro de unu kaj de l' alia.
Ni estas eĥo, ni estas eĥo,
Ni estas daŭra eĥo de unu kaj de l' alia.
Ni estas eĥo, ni estas eĥo,
Ni estas daŭra eĥo de unu kaj de l' alia.
Хвала! ❤ | ||
thanked 2 times |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
Skirlet Hutsen | 3 године 1 месец |
mk87 | 5 година 6 months |
Поставио/ла: Andrew Parfen У: 2018-09-26
✕
Collections with "Эхо любви"
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 2) |
2. | From Russia with Love |
3. | Songs for the one you love ❤ |
Anna German: Топ 3
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Andrew Parfen
Име: Андрей
Улога: Editor
Допринос:219 превода, 17 transliterations, 297 songs, 1 collection, захваљено 1982 пута, решио/ла 117 захтева помогао/ла 58 корисника, транскрибовао 222 песама, додао/ла 3 идиома, explained 6 idioms, оставио/ла 1152 коментара, додао/ла 1 напомену
Језици: матерњи руски, течно енглески, есперанто, intermediate хебрејски, италијански, beginner арапски, кинески, француски, корејски, шпански
Poem/lyrics by Robert Rozhdestvensky