Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Christian Hymns & Songs

    Bringing in the Sheaves → превод на француски

Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

Bringing in the Sheaves

1.
Sowing in the morning, sowing seeds of kindness,
Sowing in the noontide and the dewy eve,
Waiting for the harvest and the time of reaping –
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.
 
Refrain:
Bringing in the sheaves, bringing in the sheaves,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.
Bringing in the sheaves, bringing in the sheaves,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.
 
2.
Sowing in the sunshine, sowing in the shadows,
Fearing neither clouds nor winter’s chilling breeze;
By and by the harvest and the labor ended –
We shall come rejoicing, bringin in the sheaves.
 
3.
Going forth with weeping, sowing for the Master,
Tho the loss sustained our spirit often grieves;
When our weeping’s over He will bid us welcome –
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves
 
Превод

En Portant les Gerbes

1.
Semant au matin, semant des germes de bonté,
Semant à midi et dans la rosée du soir,
Attendant les vendanges et le temps de la moisson -
Nous viendrons en liesse, apportant les gerbes.
 
Refrain :
Apportant les gerbes, apportant les gerbes,
Nous viendrons en liesse,
apportant les gerbes.
Apportant les gerbes, apportant les gerbes,
Nous viendrons en liesse, apportant les gerbes.
 
2.
Semant sous le soleil, semant dans les ombres,
Ne craignant ni les nuages, ni la bise glaciale de l'hiver ;
Bientôt, les vendanges et les travaux terminés -
Nous viendrons en liesse, apportant les gerbes.
 
3.
Allant en avant avec nos larmes, semant pour le Maître,
De la perte durable nos esprits se sont souvent affligés ;
Quand nos larmes prendront fin, Il nous souhaitera la bienvenue 1 -
Nous viendrons en liesse, apportant les gerbes.
 
  • 1. litt. Il nous offrira la bienvenue
Коментари