Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Rúzsa Magdolna

    Gabriel → превод на румунски

Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

Gabriel

Încă trebuie să simt mătasa atingerii,
Nu mă îmbrățișează așa nimeni pe Pământ.
Și inima îmi bate, adânc în flăcări
O privire cunoscută.
 
Am așteptat de mult, ca să-mi trimită din nou din cer!
 
Refren :
Îmi doresc, așa îmi doresc să mă topesc în cele două brațe ale tale , îngerașul meu, Gabriel,
Fără tine să nu mă mai trezesc niciodată,
Să mă îmbrățișezi întotdeauna așa!
Îmi doresc, așa îmi doresc să mă topesc în cele două brațe ale tale , îngerașul meu, Gabriel,
Visul îmi deschide aripile în mine și mă ridică la cer,
Zorile să nu vină.
 
Mai sărută-mă, te rog.
Sărutul tău arzător!
Arzând mă trezesc la o altă viață trupește și sufletește.
Zboară-mă în sus, nu trebuie să-mi iau rămas bun de la altcineva.
 
Și nu mă deranjează,
că lumea este surdă și nu se gândește la mine.
 
Refren :
Îmi doresc, așa îmi doresc să mă topesc în cele două brațe ale tale , îngerașul meu, Gabriel,
Fără tine să nu mă mai trezesc niciodată,
Să mă îmbrățișezi întotdeauna așa!
Îmi doresc, așa îmi doresc să mă topesc în cele două brațe ale tale , îngerașul meu, Gabriel,
Visul îmi deschide aripile în mine și mă ridică la cer,
Zorile să nu vină.
 
Îngeraș, Gabriel mereu așa să mă îmbrățișezi!
 
Îmi doresc, așa îmi doresc să mă topesc în cele două brațe ale tale , îngerașul meu, Gabriel,
Visul îmi deschide aripile în mine și mă ridică la cer,
Zorile să nu vină.
 
Оригинални текстови

Gabriel

Кликните да видите оригиналне текстове (мађарски)

Молимо, помозите овом преводу: "Gabriel"
Rúzsa Magdolna: Топ 3
Коментари