Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Saša Kovačević

    Ornament → превод на француски

Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

Ornament

Još uvek nosim, znaj
onaj fini, tanki ornament što si meni dala
kad je čitav svet ispod mene bio
i kad sam krio nerazumljiv strah
što ga duša oseća
 
Filigrankse niti
na komadu brušenog metala
što si meni dala, kao da si znala
zauvek urezan jedan dan
da na tebe večno podseća
 
Ref.
Ako se probudiš
sad dok se jutro hvata
ako me naslutiš, da sam tu
ispred tvojih vrata
 
Još uvek nosim, znaj
sav moj bol oko vrata
krvavu suzu rubina
na tankom obruču od zlata
 
Ko zna koji sedativ
da utiša sve oluje moje
i ovako nisam živ, izgubio sam boje
na pramcu broda ulila se voda
i svi dani pokisli
 
Ref.
 
Još uvek nosim, znaj
onaj fini, tanki ornament
filigrankse niti, brušenog metala
kao da si znala, da će jedan dan
biti večno urezan
 
Превод

L'ornement

Sache que je porte toujours
l'ornement fin et mince que tu m'as donné
quand le monde entier était en dessous de moi
et quand j'ai caché ma peur incompréhensible
que l'âme peut sentir
 
Les fils en filigrane
sur un morceau de métal brossé
que tu m'as donné, comme si tu avais su
qu'un jour il sera gravé pour toujours
pour qu'il me fasse penser à toi pour l'infini
 
Si tu te réveilles
maintenant, pendant que l'aube se lève
si tu me sens, que je suis ici
devant ta porte
 
Sache que je porte toujours
ma douleur autour de mon cou
une larme de rubis sanglante
sur une fine bague d'or
 
Qui sait quel sédatif
peut calmer toutes mes tempêtes
je ne suis pas vivant comme ça, j'ai perdu mes couleurs
l'eau s'infiltrait à l'avant du navire
et tous les jours étaient pluvieux
 
Sache que je porte toujours
l'ornement fin et mince que tu m'as donné
les fils en filigrane, le métal brossé
comme si tu avais su qu'un jour
il sera gravé pour l'infini
 
Saša Kovačević: Топ 3
Коментари