Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

The Seven Beasts

I follow the ancient path
of bison hooves imprinted on sacred hills
 
The spider, who heeds my distress,
Stitches my wounds with her palps of needles and her silvery silk
 
I hear a procession of elephants
Their majesty, our reverence; their memory, our moral compass
 
The dragonfly tells me that it is safe here
I take in a sip from the river
 
In the birth of night, the owl wards me from danger
Its eyes ever present as talons grasp my shoulder
 
The lone wolf approaches when I am led astray
His howl directs my gaze
 
And the Great Bear, whose hide shrouds within seven stars,
Guides me to the unwavering star
 
Превод

Семеро

Я следую древним путём
бизоньих следов, застывших на священных холмах.
 
Паук, что внемлет моей беде,
штопает мои раны своими игольчатыми щупальцами и серебряным шёлком.
 
Я слышу колонну слонов:
их величие, наше благоговение; их память, наш духовный ориентир.
 
Стрекоза говорит мне, что здесь безопасно –
я делаю глоток из реки.
 
В зарождении ночи сова оберегает меня от угроз –
её глаза всегда начеку, а когти на моём плече.
 
Одинокий волк приходит, когда я сбиваюсь с пути,
его вой указывает мне дорогу.
 
И Большая Медведица, чьё логово скрыто в семи звёздах,
направляет меня к путеводной звезде.
 
SilentRebel83: Топ 3
Идиоми из "The Seven Beasts"
Коментари
SilentRebel83SilentRebel83
   Уторак, 25/07/2017 - 21:26

Thank you Ivan for translating :)
To answer your questions in your commentary, both spiders and dragonflies aren't considered beasts in the traditional sense. But there instances in the English language where we do use the word 'beast[s]' to describe them. 'The eight-legged beasts', for example. Even people like yourself and I can be called beasts. We call people who do bad things beasts, or people who act in a 'beastly' way. It all depends on the context.

However, I don't know if the Russian language uses the word so liberally like we do [“звери” vs “твари”].

Regarding the gender of the spider, using the feminine was just a poetic decision on my part. In the same that I used the masculine for wolf and neuter for the owl.

Hope this answers your questions, Ivan :)

Ivan U7nIvan U7n
   Уторак, 25/07/2017 - 22:04

No problems! ;)

My main question was about genders, I haven’t noticed the masculine one for the wolf, because it is masculine in Russian, but a spider is also masculine and having a feminine spider confused me a little. Although an owl is feminine in Russian too.

The “звери/твари” remark was to elaborate a non-“scientific” translation. In Russian “звери” are in general mammals (thus an owl also isn’t it), and while “твари” is more like beasts, it also got a swear-word meaning that I tried to avoid. Due to this I think I’ll change it to “существа”, and that word is hard to describe, it’s something like “beings”.

sandringsandring    Среда, 26/07/2017 - 07:13

Ваня, я бы перевела "Семь братьев меньших", учитывая контекст. Про паука, a spider+she= паучок, she придает уменьшительно=ласкательное значение. Я бы сказала "внемлет", внимает - это слушает. Про слонов. Moral compass - ценностный ориентир (ориентир моральных ценностей) Про сову. Хочется сказать "Она всегда на стреме", но стиль не позволяет ^^. Ее глаза всегда зорки пока она сидит у меня на плече. Про волка. Он подходит, когда я заплутал. Его вой указывает мне верный путь. Про медведя. Большая Медведица, чье логово спрятано по периметру семи звезд. Я бы сказала Путеводная звезда. Ваня, бери, что понравится. Я, кстати, тоже перевела, вдохновлясь твоим переводом. Спасибо, мне твой перевод очень понравился! :)https://lyricstranslate.com/en/waking-dream-%D0%B3%D1%80%D0%B5%D0%B7%D1%...

Ivan U7nIvan U7n
   Среда, 26/07/2017 - 09:55

Надя, спасибо! С пауками в деталях не знаком, но у меня ну никак не возникает ассоциации паука женского пола с уменьшительно-ласкательной морфемой. А в общем и целом я кое-что подправил с оглядкой на твои варианты, а из названия живность вообще убрал – ни один не устраивает. Пойду посмотрю на твой перевод.

sandringsandring    Среда, 26/07/2017 - 11:02

Вот, кстати, хорошая идея для названия! Мне нравится! :)