Re:Start

превод на енглески

Re:Start

A shooting star appears before the slender crescent moon
I wonder if your heart will feel better tomorrow
Don’t cry, the scar we share is a miracle that we created

I fight back the tears that threaten to spill as...
I feel your heart beating as you hold me from behind

We’re on separate paths now but I grasp the situation
I’ll reaffirm the days we spent together and their meaning
I’ll hold back all my bursting emotions and pray that your journey is blessed

The rain ends, the sun shines, a rainbow appears
My heart is clear after the rain
I won’t cry. My unfading memories are proof of the time I spent with you

Don’t forget the day we spent together
Your story starts here

The game has just began again
It’s already started
There’s no time to waste with my head down
So I’ll inscribe the memories in my mind and pray that the light shines on you

A warm madder red sunset softly encloses the stretching shadows
The orange colored street stops my echoing footsteps on the way home

I’ll tell you A to the Z
My emotions surge like a tsunami
The days we walked together to the end of this road weren’t useless
Light shines on both of our paths

Your hand and mine touch
We create, destroy, and build it back up again

A shooting star appears before the slender crescent moon
I wonder if your heart will feel better tomorrow
Don’t cry, the scar we share is a miracle that we created
The rain ends, the sun shines, a rainbow appears
My heart is clear after the rain
I won’t cry. My unfading memories are proof of the time I spent with you

Поставио/ла: Draagon У: Понедељак, 23/04/2012 - 22:44
Коментари аутора:

Translated by someone whose source I've forgotten.

јапански

Re:Start

Back-On: Top 6
Коментари