LT → хрватски, хрватски (чакавски дијалекат), енглески → Gibonni → Sa dva zrna lažnog srebra → руски
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Sa dva zrna lažnog srebra
Stavit ćeš noćas sliku
davne ljubavi na zid,
iznad postelje gdje sanjaš.
Dotakni tišinu,
dok ti topla rosa magli vid.
Nemoj, draga, na me misliti,
i to što smo bili,
i što biti nećemo.
I to što smo snili,
sve je nedorečeno,
bit će nedorečeno.
Sa dva zrna lažnog srebra
prosio sam ruku svetice.
Na sve četiri strane svijeta
drugoj nosio sam bisere,
drugoj nosio sam bisere.
Ko' po šavu rašiveni,
da je vrijedilo išta,
ne bi sad do ovdje došli mi.
Превод
С двумя крупицами фальшивого серебра
Ты повесишь этой ночью фото
Давней любви на стену
Над постелью, в которой ты видишь сны.
Прикоснись к тишине,
Пока тёплая роса* твой взор туманит.
Не надо, дорогая, думать обо мне,
И о том, кем мы были,
И о том, кем не станем.
И о том, о чём мечтали;
Всё недосказанной,
Останется недосказанным.
С двумя крупицами фальшивого серебра
Я просил руку святой.
На все четыре стороны света
Другой носил я жемчужины,
Другой носил жемчужины.
Те, кто по шву разошлись,
Если это хоть что-то значило,
Мы сейчас до такого бы не дошли.
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
Таня Колпашникова | 6 година 3[1] недеље |
Поставио/ла: barsiscev У: 2018-03-05
Added in reply to request by Таня Колпашникова
✕
Gibonni: Топ 3
1. | Libar |
2. | Judi, zviri i beštimje |
3. | Divji cvit |
Идиоми из "Sa dva zrna lažnog ..."
1. | на все четыре стороны |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Editor
Име: Sergey/ Сергей/ Sergej
Retired Editor Big Wild Cat - Snow Leopard
Допринос:9697 превода, 61 транслитерација, 1787 songs, захваљено 36783 пута, решио/ла 2675 захтева помогао/ла 470 корисника, транскрибовао 72 песама, додао/ла 1 идиом, оставио/ла 16226 коментара
Језици: матерњи руски, течно руски, beginner бошњачки, хрватски, енглески, српски, словеначки, црногорски
* тёплая роса = слёзы