Isabel Pantoja - Se me enamora el alma (превод на француски)

превод на француски

Mon âme tombe amoureuse

Mon âme tombe amoureuse,
Elle tombe amoureuse,
Chaque fois que je te vois
Passer au coin de la rue
Parfumé de basilic et de camomille.
La lune s'enflamme quand tu me regardes.
Il est trop tard pour nous.
Entre les rires et les pleurs, la vie est passée.
Pendant que moi je rêvais de lui et que j'effeuillais les nuits
Et que toi, tu vivais avec quelqu'un que tu n'as jamais aimé.
 
Il est trop tard pour nous
Le fleuve a emporté ton sourire et le mien.
Ton regard et le mien sont devenus des mouettes
Et se sont envolés dans l'air
Et se sont envolés dans l'air.
 
Mon âme tombe amoureuse,
Elle tombe amoureuse,
Chaque fois que je te vois
Rôder dans ma rue
À surveiller ma maison du matin au soir.
Le feu est allumé
Le bois brûle,
Il est trop tard pour nous
Entre les rires et les pleurs, la vie est passée.
Pendant que moi je rêvais de lui et que j'effeuillais les nuits
Et que toi, tu vivais avec quelqu'un que tu n'as jamais aimé.
 
Il est trop tard pour nous
Le fleuve a emporté ton sourire et le mien.
Ton regard et le mien sont devenus des mouettes
Et se sont envolés dans l'air
Et se sont envolés dans l'air.
 
Se me enamora el alma
Se me enamora el alma
Se me enamora.
 
Mon âme tombe amoureuse,
Elle tombe amoureuse,
Chaque fois que je te vois
Rôder dans ma rue
À surveiller ma maison du matin au soir.
Le feu est allumé
Le feu est allumé
Le feu est allumé
Le bois brûle.
 
Mon âme tombe amoureuse,
Elle tombe amoureuse
 
Поставио/ла: purplelunacy У: Недеља, 22/04/2012 - 21:34
Added in reply to request by drrolandseif
шпански

Se me enamora el alma

Више превода за "Se me enamora el alma "
францускиpurplelunacy
Молимо, помозите овом преводу: "Se me enamora el alma "
See also
Коментари