Adele - Set Fire to the Rain (превод на српски)

превод на српски

Запалила сам кишу

Верзије: #1#2#3#4
Пуштам га да падне, своје срце,
А када је пало ти си се дигао да га узмеш
Био је мрак а ја готова
све док ми ниси пољубио усне и спасао ме
 
Моје руке, снажне су
али су ми колена била далеко слабија
да бих стајала у твојим рукама
а да не паднем пред твоје ноге
 
Али постоји део тебе
који никада нисам познавала, никада познавала
Све ствари које би говорио
нису никада биле истините, никада истините
И игре које играш
увек би побеђивао, увек побеђивао
 
Али ја сам запалила кишу
Посматрала сам је како лије док сам ти додиривала лице
Па, изгорела је док сам плакала
јер сам је чула како вришти твоје име, твоје име!
 
Кад легнем са тобом
могла бих да останем тамо
да затворим очи
осећам да си ту заувек
Ти и ја заједно
нема ничег бољег од тога
 
Али постоји део тебе
који никада нисам познавала, никада познавала
Све ствари које би говорио
нису никада биле истините, никада истините
И игре које играш
увек би побеђивао, увек побеђивао
 
Али ја сам запалила кишу
Посматрала сам је како лије док сам ти додиривала лице
Па, изгорела је док сам плакала
јер сам је чула како вришти твоје име, твоје име!
 
Запалила сам кишу
и бацила сам нас у пламенове
Па, као да је нешто умрло
јер сам знала да је то био последњи пут, последњи пут!
 
Понекад се пробудим крај врата
То срце што си ухватио мора да чека на тебе
Чак и сада кад смо већ завршили
Не могу да се суздржим да те не тражим
 
Али ја сам запалила кишу
Посматрала сам је како лије док сам ти додиривала лице
Па, изгорела је док сам плакала
јер сам је чула како вришти твоје име, твоје име
 
Запалила сам кишу
и бацила сам нас у пламенове
Па, као да је нешто умрло
јер сам знала да је то био последњи пут
Последњи пут, ох, ох!
 
Нека гори!
 
Поставио/ла: milijana У: Субота, 18/08/2012 - 12:23
енглески

Set Fire to the Rain

See also
Коментари