Adele - Set Fire to the Rain (превод на српски)

превод на српски

Запалила сам кишу

Versions: #1#2#3#4
Дозволила сам му да падне, мом срцу,
И кад је пало, ти си се уздигао довољно да га затражиш да буде твоје
Било је мрачно, а са мном готово
Док ми ниси пољубио усне и спасао ме.
 
Моје руке, снажне су
Али моја колена, слаба су превише
Да би у твом наручју стајала, а да ти пред ноге не бих пала.
 
Али има нешто у вези тебе
Што ја никад нисам знала, никад нисам знала.
Све што си говорио
Никад није била истина, никад истина
И игре које играш
Увек добиваш, увек добиваш.
 
Али ја запалила сам кишу.
Гледала је како клизи низ твоје лице док сам га додиривала.
Ма, пекло је док сам плакала
Јер сам чула како твоје име дозива!
 
Кад лежим крај тебе
Могла бих ту остати
Затворених очију
И осећати да ћеш бити ту заувек
Ти и ја заједно
Нема ништа боље.
 
Али има нешто у вези тебе
Што ја никад нисам знала, никад нисам знала.
Све што си говорио
Никад није била истина, никад истина
И иггре које играш
Увек добиваш, увек добиваш.
 
Али ја запалила сам кишу.
Гледала је како клизи низ твоје лице док сам га додиривала.
Ма, пекло је док сам плакала
Јер сам чула како твоје име дозива!
 
Запалила сам кишу
И бацила нас у пламен
Ма, имала сам осећај да је нешто умрло
Јер сам знала да је то задњи пут, задњи пут!
 
Понекад се пробудим крај врата.
То срце које си заробио, мора да те чека
Чак и сада када је с нама готово
Не могу да те не тражим.
 
Али ја запалила сам кишу.
Гледала је како клизи низ твоје лице док сам га додиривала.
Ма, пекло је док сам плакала
Јер сам чула како твоје име дозива!
 
Запалила сам кишу
И бацила нас у пламен
Ма, имала сам осећај да је нешто умрло
Јер сам знала да је то задњи пут, задњи пут!
Задњи пут, ох, ох !
 
Нека гори...!
 
Поставио/ла: JovanaCarica У: Петак, 09/09/2011 - 22:27
Added in reply to request by nikola
Коментари аутора:

Уживајте, надам се да вам се свиђа мој превод и да је тачан. Regular smile

енглески

Set Fire to the Rain

See also
Коментари