Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Yelawolf

    Shadows → превод на турски

Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

Gölgeler

[Hook: Joshua Hedley]
Gençlik yıllarımdaki
Gölgelerin hatıraları bana görünüyor
Beni dehşete düşüren şeyler vardı
Şimdi o şeylerin hepsine dönüştüm
 
[Verse 1: Yelawolf]
Bulutların arasında karanlık bir ay
Bataklıkta bulanık bir sis var
Penceremin dışında cırcır böcekleri vızıldıyor
Banyo lavabosundaki su antreye akıyor
Bazen ışık titriyor
Rüzgar uluyor, köpekler çamlıkların derinliklerinde hırıldıyor
Uzaktaki yoldan bir araba geçiyor, hareketli tek şey bu
Kabuslar uykumda, uyku perisi geliyor
Kırmızı pelerinli hayaleti görüyorum, gölgeler şekil alıyor
Belli belirsiz bir ses, kayıp ve nefretle dolu
Kuru yapraklar Azrail'in ayakları altında çatlıyor
Uzuvlar penceremi tıklatıyor, bir yaratığın tırnakları gibi
Cinler ve periler masalı, çayırdaki bir kurban
Kaçan bir katil, hayal aleminden çıktım ve yorgunum
Tepede şimşek çakıyor, kulübeyi aydınlatıyor
Evin önünde yaşlı bir adam, günahkar ve sessizce gülüyor
İblislerle çevriliyim
Ben bir meleğim ve hepsi beni istiyor
Ve bugüne kadar...
 
[Hook: Joshua Hedley]
Gençlik yıllarımdaki
Gölgelerin hatıraları bana görünüyor
Beni dehşete düşüren şeyler vardı
Şimdi o şeylerin hepsine dönüştüm
 
[Verse 2: Yelawolf]
Sigara izmaritleri ve yağ lekeleri otları boyamış
Likörün kokusu kırık bardaktan yükseliyor
Siyah deri yığını, motorların sıcaklığı
Motorsikletler ve kiralık katiller, sakallı adamlar ve gürültülü kadınlar
Çatlayan boya, ışığı açık eski kulübe
Eroin iğneleri geçiyor, net görmeye başlatıyor
Ozzy ve Black Sabbath plakları kırılıyor
Mutfaktaki kavgadan
Kanlı çığlık ve tekme atmalar
Duman havayı dolduruyor, benzin hurda yığınının üzerinde
Yatak yanıyor, alev aldığını ve çatırdadığını duyuyorum
Yağmur oyuncak ayıyı ıslatmış, çok ağır bunu kaldıramıyorum
Kaçak içkiler için cep şişesi, onlar bunu yudumluyormuş gibi izliyorum
Cadılar Bayramı kabağındaki mum, bir Pentagram yıldızıyla sarhoşum
Büyükbabanın saati, kırık bir yelkovanla
Hırsızlarla, katillerle, haydutlarla ve esrarkeşlerle çevriliyim
Ve bugüne kadar...
 
[Hook: Joshua Hedley]
Gençlik yıllarımdaki
Gölgelerin hatıraları bana görünüyor
Beni dehşete düşüren şeyler vardı
Şimdi o şeylerin hepsine dönüştüm
 
[Verse 3: Yelawolf]
Deri ceketimi üzerime geçirdim, motorcu yamalarından bir koleksiyonum var
Onlardan biri vahşi diyor, diğeri ise Black Sabbath
Aşırı derecede dövmem var, hemen hemen cildimde boş yer yok
On ikiden sonra viskiye yöneliş, ben her zaman ölümle oynarım
Mermi kovanları bahçemde, dolu silahım rafta duruyor
Yollardan bir kurt gibi geçerim, tüm İncil Kemeri boyunca
Yılan derisi botlar, chopper'dayken ayaklarımda
Elli tane Harley arkamda, hepsi hazırlar katliama
Oğullarımın önünde sarhoşum, kızımın önünde de sarhoşum
Tükürürüm, küfür ederim, ve bağırırım, bu çeyrekliğin tek tarafı gibi
Çünkü ben dikkatli olurum, hangi tarafı çevirdiğin önemli değil
Hayatımda fren ışıkları yok, ya zenginimdir ya da her şeyime el konulmuştur
Mahkumiyetlerime teslim ettim, yarı yolda bırakan adamlarla suçlar işledim
İnancıma bağlıyım, günahkarların inancına
Tanrıya bir dua gönderiyorum, meth piposundan duman çekiyorum
Tıpkı su birikintilerinin su şırıltısını ölümden sonra ki hayata yankılanması gibi
Ben burada ateşten düşen küller gibi ayakta dikiliyorum
Zehirli ve unutulmuş çiçekten düşen bir tohum gibi
Kendi kabusum oldum, ama şuan bunun havalı olduğunu düşünüyorum
Özellikle de...
 
[Hook: Joshua Hedley]
Gençlik yıllarımdaki
Gölgelerin hatıraları bana göründüğünde
Beni dehşete düşüren şeyler vardı
Şimdi o şeylerin hepsine dönüştüm
 
[Outro: McCrary Sisters]
Kanlı kemik seni öldürecek
Kanlı kemik seni öldürecek
Kanlı kemik seni öldürecek
Kanlı kemik seni öldürecek
 
Çeviri: Atakan Üçler
 
Оригинални текстови

Shadows

Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)

Yelawolf: Топ 3
Идиоми из "Shadows"
Коментари