کسی مثل تو

енглески

Someone like you

 

I heard that you're settled down.
That you found a girl and your married now.
I heard that your dreams came true.
Guess she gave you things I didn’t give to you.

Old friend, why are you so shy?
It ain’t like you to hold back or hide from the lie.

I hate to turn up out of the blue uninvited,
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
I hoped you’d see my face & that you’d be reminded,
That for me, it isn’t over.

Nevermind, I’ll find someone like you.
I wish nothing but the best for you two.
Don’t forget me, I beg, I remember you said:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.

You’d know how the time flies.
Only yesterday was the time of our lives.
We were born and raised in a summery haze.
Bound by the surprise of our glory days.

I hate to turn up out of the blue uninvited,
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
I hoped you’d see my face & that you’d be reminded,
That for me, it isn’t over yet.

Nevermind, I’ll find someone like you.
I wish nothing but the best for you two.
Don’t forget me, I beg, I remember you said:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”, yay.

Nothing compares, no worries or cares.
Regret’s and mistakes they’re memories made.
Who would have known how bittersweet this would taste?

Nevermind, I’ll find someone like you.
I wish nothing but the best for you two.
Don’t forget me, I beg, I remembered you said:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”

Nevermind, I’ll find someone like you.
I wish nothing but the best for you two.
Don’t forget me, I beg, I remembered you said:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.

See video
Try to align
персијски

کسی مثل تو

Верзије: #1#2#3#4#5#6

شنیده ام اوضاعت رو به راه شده
بعد از اینکه یه دختره رو پیدا کردی و باهاش ازدواج کردی
شنیده ام به آرزوهات رسیدی
حتما اون دختره چیزایی بهت میده که من نمی‌دادم

دوست قدیمی،چرا اینقدر خجالتی هستی؟
ازت بعیده کنار بکشی یا پشت دروغ پنهان شی
متنفرم از اینکه مثل یه خروس بی محل باشم
اما نه می‌تونم از این وضعیت فرار کنم نه باهاش بجنگم
امیدوار بودم وقتی چهره ام رو ببینی وجدانت بیدار شه(ولی نشد)
برای من اما هنوز چیزی تموم نشده
مهم نیست،من یکی رو عین تو باز پیدا می‌کنم
آرزو می‌کنم چیزی بهتر از این نصیبت نشه!
من رو فراموش نکن،یادمه گفتی:
عشق گاهی پایدار می‌مونه و گاهی هم داغون میشه
عشق گاهی پایدار می‌مونه و گاهی هم داغون میشه
آره

می‌دونی؟زمان خیلی زود می‌گذره
فقط دیروز تمام عمر ما بود
انگار ما توی یه هاله مه آلود تابستونی به دنیا اومدیم و بزرگ شدیم
که یه ربطی هم به روزای خوشبختی ما داشت

متنفرم از اینکه مثل یه خروس بی محل باشم
اما نه می‌تونم از این وضعیت فرار کنم نه باهاش بجنگم
امیدوار بودم وقتی چهره ام رو ببینی وجدانت بیدار شه(ولی نشد)
برای من اما هنوز چیزی تموم نشده

مهم نیست،من یکی رو عین تو باز پیدا می‌کنم
آرزو می‌کنم چیزی بهتر از این نصیبت نشه!
من رو فراموش نکن،یادمه گفتی:
عشق گاهی پایدار می‌مونه و گاهی هم داغون میشه
درسته!

نه مقایسه ،نه نگرانی،نه مراقبت
پشیمونی ها و اشتباها همه ساخته ی خاطره هان
کی می دونه این وضعیت چقدر می‌تونه تلخ و شیرین باشه؟؟

مهم نیست،من یکی رو عین تو باز پیدا می‌کنم
آرزو می‌کنم چیزی بهتر از این نصیبت نشه!
من رو فراموش نکن،یادمه گفتی:
عشق گاهی پایدار می‌مونه و گاهی هم داغون میشه

مهم نیست،من یکی رو عین تو باز پیدا می‌کنم
آرزو می‌کنم چیزی بهتر از این نصیبت نشه!
من رو فراموش نکن،یادمه گفتی:
عشق گاهی پایدار می‌مونه و گاهی هم داغون میشه

آره!...

Поставио/ла: shhhhh У: Понедељак, 06/12/2010 - 22:34
захваљено 101 пут
КорисникTime ago
sadafs2 године 13 часова
agrin2 године 3 дана
edris10002 године 23[1] недеље
Guests thanked 98 times
3.5
Ваша оцена: None Просек: 3.5 (4 votes)
Више превода за "Someone like you"
енглески → персијски - shhhhh
3.5
Молимо, помозите овом преводу: "Someone like you"
КорисникОбјављено пре
KeyvanICA1 година 33[1] недеље
1
edris10002 године 23[1] недеље
5
yasi2 године 45 недеља
3
m_translate2 године 50 недеља
5
Коментари
yasi     October 6th, 2011

tarjomeye khubiye,vali tarjomeye ghesmate ´´I wish nothing but the best for you two.´´ghalate,bayad be soorate ´´man chizi joz behtarin haro baraye shoma arezu nemikonam´´ va ya ´´man faghat behtarin haro baraye shoma do nafar arezu mikonam´´ bashe.
hata agar ba tarjomehaye dige ham tatbigh bedid be hamin soorat darmiad:)

omidvaram tuneste basham komake koochiki karde basham:)

agrin     August 17th, 2012

عالى بود دستت درد نكنە

ولى یە چیزى هست این واژە اخیر
It ain’t like you to hold back or hide from the ""lie""
است ""light"" غلط است راستش

KeyvanICA     December 28th, 2012
1

In sher ba ehsase gham khoonde mishe , Fazaye romantic i dare . Ama in tarjome hese tanaffor doros mikone , yani doros baraxe sher dar zabane aslish.
Tashakkor az zahmatet dooste aziz, ama ba arze mazerat b nazaram tarjome khoobi nis asan :/