The Last Kiss

турски

SON ÖPÜCÜK

 

Bu sana veda ederken son bakış, son gülücük,
Bu sana kalbimden kopan son öpücük.
Sana yıllar yılı büyüttüğüm aşk,
Ne yazık ellerinde artık küçücük.

Sandın ki ne yaparsan yap yanındayım ben,
Acıyı ihaneti taşımak zorundayım ben.
Yapamam gidemem sandın ki vazgeçemem,
Artik yalnız geçmişte anındayım ben.

Bu sana veda ederken son bakış, son gülücük,
Bu sana kalbimden kopan son öpücük.
Sana yıllar yılı büyüttüğüm aşk,
Ne yazık ellerinde artık küçücük.

Bu sana ilk elvedam son sözlerimdir,
Bu sana en içten yazdığım hislerimdir,
Ve sana yıllar yılı haykıramadığım, gerçek aşkımı bitiren...
Gizli sandığın ihanetindir.

Коментари подносиоца:
See video
Try to align
енглески

The Last Kiss

Верзије: #1#2#3

This is the last glance to you while saying goodbye, the last smile
This is the last kiss for you that coming off from my heart
The love which I've been raising for you for years
is now looking so tiny in your hands, what a shame

You thought that whatever you do I'll be there for you
that I have to carry all the pain and betrayal
You thought that I couldn't do, I couldn't leave... that I couldn't give up
Now, I'm only in the past, in your memories

This is the last glance to you while saying goodbye, the last smile
This is the last kiss for you that coming off from my heart
The love which I've been raising for you for years
is now looking so tiny in your hands, what a shame

This is the first goodbye and the last word to you
These are my feelings that I wrote sincerely for you
And the one that I couldn't say aloud for years
which makes my love run out
is your betrayal that you think it's hidden

Поставио/ла: maia У: Субота, 04/09/2010 - 23:39
захваљено 5 пута
КорисникTime ago
AN60SH2 године 23[1] недеље
Guests thanked 4 times
5
Ваша оцена: None Просек: 5 (Гласова: 1)
КорисникОбјављено пре
AN60SH2 године 20 недеља
5
Коментари
AN60SH     May 19th, 2012

Привет, maia. Не знаю, "чью кровь пьёте", но Ваши переводы хороши и мне лично - в помощь. "Так Вам и надо". Спасибо