Suus

превод на енглески

Suus

Верзије: #1#2

In this world, love lives no more
Time has no time for us anymore, no
Noo, oh
Noo... oh...
Time has no time for us anymore

My airplane lands
On your souls's unlit runway.
They elbow their way and rise today,
Those who couldn't live yesterday.

But yesterdays have no importance
they were devoured by stormy seas.
Oh, tomorrows won't bring anything,
Only hope without hope and madness...

Let me cry... cry... cry...
Cause this is the best I can do now
Cause this is the best I can do now

Let me cry... cry... cry...
Cause this is the best I can do now
Cause this is the best I can do now

Let me cry... cry... cry...
Cause this is the best I can do now
Cause this is the best I can do now

Поставио/ла: AlbanianAlps У: Недеља, 12/02/2012 - 14:21
Коментари аутора:

As a native Albanian, I acknowledge the truthfulness in meaning of my verse to verse translation of the song's lyrics. I joined the 5th verse with the first stanza, as the first quintet, then two other quatrains, since the Albanian lyrics seem to lack the original grouping of the verses and also have some minor mistakes. As for the song's negative and mixed reception among Albanians, I believe it's due to the seemingly pessimistic lyrics and the somehow academic style of the song, which many think it's not appropriate for Eurovision's nature.

захваљено 124 пута
Guests thanked 124 times
албански

Suus

See video
Rona Nishliu: Top 6
Коментари
jesse     February 12th, 2012

Thanks. Can you please tell me the mistakes so that I can edit the Albanian lyrics?

MayGoLoco     February 12th, 2012

Please do provide a comment on the page of the original song, whenever you see any mistakes in the lyrics.
We can't check the author's comments for such announcements.

AlbanianAlps     February 13th, 2012

I'm directly sending a corrected version of the original lyrics to the user who posted it. Thanks for the advise!