"Viel zu viel Wert auf die Meinung anderer zu legen, ist ein allgemein herrschender Irrwahn." - Arthur Schopenhauer
~ "To place too much value on the opinion of other people is an commonly dominant delusion."
What I want to say with this quote is, that here on lyricstranslate are people who often criticize transcriptions or translations even though they have no idea of how much work it is. They never transcribed a song in a language which is not their mother tongue (especially dialects) and comment that the work you've done with transcribing is really bad or the worst they have ever seen. There is never the ONE right solution. Sometimes it sounds better if you don't translate word by word. To err is human and if you try to translate/transcribe a song in a few minutes because it's in the middle of the night and you only want to go in your bed, but you want to help another person to get his/her translation, it's possible that you can make an error. The next day you have to read something like "I never saw such an bad translation/transcription, it's really really wrong" and this aswell in a very rude tone, even though the translation/transcription has nearly no (big/mentionable) mistakes.